Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Зайдите ко мне, герцогиня, прошу вас. А к вам, — кивнул он графу, — подойдет лекарь.

— Осмотреть труп, — бросил он растерянному помощнику, — и очистить территорию. Немедленно.

Сам прошел в кабинет.

Есения стояла около рабочего стола и была бледна от пережитого. Она впервые видела так близко смерть. Ее подтрясывало. Герцог налил в бокал желтой жидкости.

— Выпейте Есения, вам это сейчас необходимо и присядьте, прошу вас. Сейчас вам надо ехать домой. Скоро я сам посещу вас, и мы обстоятельно поговорим. У меня есть кое-какая информация, которая требует разговора с герцогом.

— А как же граф? — спросила она, все еще дрожащими губами.

— Не волнуйтесь. Он крепкий мужчина и лихой вояка. Я давно его знаю. С ним все будет в порядке. А вам надо успокоиться. Вас сопроводят два моих гвардейца.

Через полчаса Есения подъезжала к своей вилле.

После рассказа, дядя отправил ее отдыхать в свою комнату, а сам присел за свой рабочий стол. Перед ним лежала схема. Лист бумаги был расчерчен на две половины. Вверху было написано над одной «белые» над другой «черные».

БЕЛЫЕ. Окружность и в ней слово — король Рикард, от него вниз идет стрела с надписью королева Есения, рядом от короля стрела в сторону офицер телохранитель Тобиус, вверх от короля слон Советник.

ЧЕРНЫЕ. Окружность со словом Призрак, рядом стрела — королева вдова, вниз от нее стрела — любовник-палач Секретарь.

Он сложил ладони перед лицом и прищурил глаза. Задача начиналась прорисовываться. Но еще не хватало действующих фигур с обеих сторон.

— Но они появятся и скоро, — думал маг, — надо дождаться теперь хода королевы, как и говорила Есения.

Когда прибыл Советник, то он просил не будить Есению, так как она очень переволновалась. Рассказал свои наработки по этому делу, удивлен, что так долго его Секретарь маскировался и был в свободном доступе ко всем документам. А самое главное, что он является дальним родственником жены Главного библиотекаря его братом.

— И как хорошо окопался! — воскликнул Советник, — Столько лет и ни одного прокола! А теперь надо подвергать сомнениям и графа Туккерта. Но к нему нет вопросов, так как нет фактов его причастности к заговору. Но наблюдать будем. И еще. Вы помните такого молодого Сшивающего, что ухаживал за вашей сестрой еще в Академии? Его имя Арин …Туккерт. Да-да, — кивнул он головой, — это все мои родственники. Он сын моей покойной тетки.

— Нет, увы, — развел руками удивленный маг, — моя сестра практически не делилась со мной своими личными делами. И в чем же дело?

— Так вот. Я поднял все дела по нему и выяснил, что того попросили уйти из Академии с последнего курса, после безобразной сцены, устроенной им с оскорблениями прилюдно вашей сестры, обвиняя ее в прелюбодеянии, что не приветствовалось в этом учебном заведении и при явном доказательстве являлось поводом для исключения из Академии.

— Ах, да-да, — вскричал герцог, была такая история в ее жизни. Она тогда вызвала его на студенческую дуэль и победила в поединке. И ему пришлось прилюдно извиняться.

— Да, правильно, — продолжил Советник, — и его с позором выгнали из Академии, не дав доучиться. Квалификацию он не получил и его не допустили к работе Сшивающим. Он исчез из поля зрения. И недавно года три назад объявился. Проявил себя провинциальным магом и вошел в круг Совета от графства Георга Четтерфилда. Говорят, у них дружба. Тем более, что Есения слышала из уст предателя, что ему должен помогать маг. Кто из них? И вот сегодня именно этот граф убил одного из главных свидетелей заговора королевы.

— Вы считаете, что граф может быть тоже замешен? — спросил маг.

— Думаю, что пока он непонятная лошадка, то есть конь в нашем раскладе. Я приставил к нему своего человека. Будем наблюдать. И по поводу вашей племянницы. Рекомендуйте ей начать посещать приемы королевы. У Есении хорошо развито чутье и логический ум. Она видит и замечает мелочи, из которых складывается целое и умеет быстро оценивать ситуацию. А сегодняшнее происшествие будет ей практикой.

— Я подумаю над вашим предложением, друг мой, — медленно произнес герцог, допивая свою порцию вина.

— И все-таки Советник, думаю, что мы уничтожили только мелочь. Крупная рыба все еще плавает во дворце, — добавил мог придвигая схему шахматного этюда.

Две головы склонились над листом бумаги.

Глава 23. Вдова (они)

Вечером этого же дня Есения отправилась обычным путем к своим друзьям по расследованию. А в общем больше, чтобы услышать и увидеть своего Рикарда. Теперь она постоянно называла его мысленно «своим» и улыбалась при этом. Так с улыбкой она и повернула в коридор по направлению к помещению короля, как попала в его объятия.

Рик с силой прижал ее к своей груди.

— О, Святой Себастьян! Как я испугался, когда услышал эту историю! В следующий раз у меня разорвется сердце! — целовал он ее лицо, шею, губы, прихватив своими, в долгом поцелуе.

Она обмяла в его руках, позволяя себя целовать. Но взяв в руки, начала понемногу вырываться.

— Рик, хватит, прошу тебя, — умоляла она шепотом, — ты меня смущаешь. Я все-таки замужняя женщина.

Тот не слушал. Он ловил ее губы и поднял на руки.

— Ты моя женщина, Тинесия, и тебе пора к этому привыкать, — шептал он ей в губы.

— Ваше Величество немедленно поставьте меня на ноги, — так же шептала она ему.

— Никогда, любимая, и не проси. Чуть не сошел с ума, как узнал. Сегодня ты моя и я отослал Тоби. Мы будем только вдвоем — шептал он ей в лицо.

Вот тут-то она и испугалась, и как только внес в открытый проем, соскочила с его рук и бросилась за стол.

— Даже не подходи, Рик, — выставила она вперед руки, — прошу тебя, не подходи.

Он посмотрел на нее потемневшими глазами, полными внутреннего огня. Взяв за руки, потянул на себя и осторожно вывел из рабочего угла. Рывком опрокинул на грудь и, обхватив за талию и колени, поднял на руки и понес в спальню.

— Рик, я прошу тебя, не надо. Ваше Величество отпустите меня, пожалуйста.

— Даже не проси, любовь моя, — шептал он, — я очень хочу тебя. И что тебе сейчас бояться? Ты думаешь, что я хуже в постели, чем твой старый супруг? Я моложе и сильнее, тебе понравится, любовь моя. Ведь ты же женщина и уже тебе ведомы мужские ласки. Не бойся, я буду нежен.

Есения задохнулась от негодования.

— Сейчас же поставь меня на ноги, — зло зашипела она и вырвалась, едва не упав.

— Тинесия, я хочу, чтобы ты стала моей тайной любовницей, — проговорил король, заглядывая ей в глаза.

Она взмахнула рукой и влепила ему хлесткую пощечину.

— Очнитесь Ваше Величество, совсем мозги потеряли. С этого дня я не хочу больше ни видеть вас, ни слышать. Прощайте.

Резко развернувшись, выбежала из апартаментов короля. Она бежала по узким проходам и слышала сзади приглушенный зов Рикарда, но она бежала все быстрее и быстрее. И вот уже они потерялись в тайных переходах дворца. Есения вышла в окончательный переход к дому и тут силы ее оставили. Остановилась и сползла на пол, всхлипывая все громче и громче. Охватив руками лицо, она еле остановила свои слезы. Успокоившись и оттерев глаза, скользнула в знакомый переход и вскоре уже запирала дверь в свою комнату. Рухнув на постель, она замерла в разочаровании. Сердце терзала боль оскорбления. Потом встала и прошла к окну. Толкнув створки впустила свежий холодный воздух и не могла надышаться, сдерживая рыдания. Постояв, открыла футляр, приладила к подбородку скрипку и взмахнула смычком.

И комнату взорвала волна огорчения, печали, тоски и муки. А над всем этим тонко пела одинокая струна несостоявшейся любви.

Тоби ворвался в кабинет своего короля, когда услышал еще издали его злые отчаянные крики, звон бокалов и грохот переворачиваемой мебели. Помещение было не узнать. Все перебито и перевернуто. Только, слава Себастьяну, закрыта ниша в тайный коридор.

— Что случилось? — строгим голосом закричал он, перекрывая рычание и нечленораздельные слова подвыпившего Ричарда.

30
{"b":"770721","o":1}