Литмир - Электронная Библиотека

— Уже опять надавал ценных указаний и снова перетряс всё и вся в офисе, — Массимо отвернулся, чтобы не видеть радость на ее лице, и его взгляд остановился на Дамле.

Кивнув в ее сторону, он сказал:

— Красивая у тебя подруга…

Камилла отвлеклась на секунду от радостных мыслей, чтобы снова прожечь его своим огненным взглядом.

Габриэле подвез Дамлу до дома. Он ей понравился, был весел, разговорчив и галантен, как, впрочем, почти все итальянцы. Было ещё не очень поздно, но Дамле надо было лечь спать пораньше, завтра ожидался тяжёлый день. Да и Камилла, вновь встретив своего земляка, тоже быстро засобиралась домой.

Дамла уселась на спинку дивана, все ещё улыбаясь. Габриэле был начинающим адвокатом и недавно начал работать в небольшой фирме. За такое недолгое знакомство он успел выдать ей информации о себе столько, сколько о других можно было не узнать и за несколько месяцев. Попросив ее номер телефона и взяв с нее обещание встретиться снова, Габриэле подвез ее до дома, но даже не попытался набиться в гости, что сразу расположило к нему девушку.

В дверь постучали. Дамла вздрогнула. «Кто это в такой час? Или всё-таки новый знакомый решил попытать счастья? Или кто-то из соседей? Может, что-то случилось?» — все эти мысли за секунду пронеслись у нее в голове, пока она шла к двери.

— Кто там?

— Это я.

Дамла почувствовала, что сердце упало в пятки от этого голоса.

— Уходи!

— Не уйду, пока мы не поговорим.

— Тогда сиди под дверью всю ночь, ты же это умеешь!

— Буду сидеть. Когда-нибудь тебе придется выйти из квартиры.

Дамла отошла от двери и прошлась по комнате, пытаясь унять сердцебиение. Сначала она решила было оставить его под дверью, но подумав о том, что он вполне способен просидеть там всю ночь, передумала. Да и желание высказать все ему в лицо было слишком велико. Девушка решительно подошла к двери и резким движением распахнула ее. Дарио, который уже собирался пристраиваться тут на ночёвку, буквально ввалился внутрь, чуть не сбив ее с ног. Дамла отскочила в сторону и посмотрела на него рассерженным взглядом, зашипев как злая кошка.

— Зачем пожаловал?

— Мне пришлось срочно уехать по делам, я вернулся только сегодня. Ждал тебя весь вечер, — проговорил он спокойно, но Дамла сразу подумала о том, что раз он ждал ее, значит, видел, каким образом она вернулась.

— Послушай, не надо пустых слов больше. Я узнала, какие у тебя дела. Поэтому больше не смей появляться передо мной. Я не встречаюсь с женатыми мужчинами.

Дарио улыбнулся.

— Я не женат.

— Но ты помолвлен, а для меня это почти одно и то же.

— А для меня нет.

— Мне все равно, что ты думаешь. Я вычеркнула тебя из своей жизни и своих мыслей и больше не позволю смеяться над собой.

— Я это заметил.

— Вот и хорошо, что заметил. Уходи, — она вытянула указательный палец в направлении выхода.

Дарио постоял немного, оценив ситуацию и поняв, что сейчас она не станет его даже слушать, развернулся и молча вышел.

Не торопясь, он прошелся по улице, засунув руки в карманы. Нащупав в одном из них лощеную бумагу фотографии, лежащую там, сжал ее в кулаке. Дарио сел в свою машину и некоторое время сидел не шевелясь, рассеянно глядя в никуда. Потом вдруг вспылил, резко ударив по рулю, но тут же успокоился. Достал телефон и набрал номер.

— Я вышлю тебе фото с номером машины, узнай, кто владелец, — резко и без всяких предисловий сказал он в трубку, едва дождавшись ответа.

— Ты знаешь, который час? — ответил ему сонный мужской голос. — Это может подождать до завтра?

— Нет! — Дарио сузил глаза в узкие щелочки.

— Хорошо, я позвоню, узнаю имя…

— Ты плохо меня понял, я сказал, узнай все про него — родители, жены, дети, где живет, чем занимается, все, что можно узнать. Я ясно выражаюсь?

— Понятно. Извини, я не думал, что это так срочно. Достану все, что смогу.

Выключив телефон, Дарио завел машину и резко тронул ее с места, так, что она издала пронзительный визг колес.

Утром Дамле доставили красивый букет цветов. На карточке было написано «Прекрасной Дамле. Жду встречи. Габриэле».

Дамла улыбнулась и опустила нос в букет роз. Цветы пахли свежестью и немного тем самым вареньем из лепестков, которое она так ненавидела в детстве.

— Он ждёт встречи! — весело воскликнула Дамла и подбросила букет. Дюжина роз рассыпалась в воздухе и цветы упали под ноги девушке. Она засмеялась и, собрав, поставила их воду. Вечер намечался весёлый.

***

Дарио сидел в зале для совещаний в здании офиса фирмы Манкузо. Вернувшись сюда, он продолжил оттуда, где закончил, или, правильнее будет сказать, на чем остановился.

По правую руку от него за длинным столом сидел Массимо, искоса поглядывая на нового шефа. Дарио, казалось, не слушал то, что говорил главный бухгалтер компании.

— Я абсолютно уверен, что доходы могут повыситься в самое ближайшее время за счёт выявления новых источников притока средств и пересмотра старых. Нужно лишь улучшить организацию. Я уже предоставил вам все расчеты.

Повисла минута молчания, бухгалтер вопросительно смотрел на господина.

Дарио, все время, пока он говорил, смотрящий в сторону, словно погруженный в свои мысли, перевел на него глаза, не поворачивая головы.

— Мои специалисты подготовили план преобразования, включая перестройку здания и установку нового оборудования в цехах обработки оливкового масла. Он уже подписан синьором Манкузо. На этом пока все, господа.

Он встал со своего места, давая понять, что совещание окончено. Люди постепенно расходились, пока в зале не остался только Массимо.

— Ты что-то хотел? — Дарио задал вопрос спокойным тоном.

— Что-то я не пойму тебя. Зачем тебе переделывать завод? Ты же знаешь, что наши доходы идут не от оливкового масла. Я занимался здесь всем…

— Если ты думаешь, что я чего-то не знаю, ты ошибаешься, — Дарио скрестил руки на груди, с холодной улыбкой глядя на Массимо. — Ты будешь продолжать заниматься тем, чем занимался. Я лишь буду контролировать процесс. И тебе абсолютно необязательно понимать меня.

Массимо непроизвольно занервничал под его пристальным взглядом, словно проникающим внутрь. В голове на секунду мелькнула мысль, что этот человек видит его насквозь.

В этот момент на пороге зала для совещаний появилась секретарша и застыла, явно желая что-то сказать. Дарио вопросительно посмотрел на нее.

— Дон Дарио, пришел один человек, он говорит, что вы его ждете.

— Пригласи в мой кабинет, пожалуйста, — и, бросив на слегка растерянного Массимо быстрый взгляд, Дарио быстро покинул помещение.

Камилла громко вздохнула, пытаясь привлечь внимание мужчины, находящегося сейчас напротив неё за столиком в дорогом ресторане. Дарио даже здесь не расстался с небольшим планшетом, уткнувшись в который сидел, не обращая на нее никакого внимания. Все ее попытки терпели неудачу, он никак не реагировал на её поведение, будто ничего не замечал. План «Обед с поцелуями» был позорно провален, и девушка могла только нервно барабанить ножкой под столом. Ей стоило немалых усилий вытащить своего жениха в ресторан. Для этого она специально приехала к нему в офис, долго выслушивала его нудные рассказы о бизнесе отца, восторженно охая и глядя на него блестящими глазами. Но на Дарио эти женские штучки не действовали.

Вот уже три недели Камилла ходила как лиса под виноградом. Она испробовала все свои безотказные приёмы, использовала всё свое обаяние и кокетство, но так и не получила желаемый результат. Дарио оставался холоден, но подчёркнуто вежлив и вёл себя как джентльмен.

Отец говорил, что её жених серьёзный и деловой мужчина.

«Слишком деловой», — подумала про себя Камилла и попыталась взять его за руку.

Стоило только Камилле протянуть руку, как его кисть скользнула по столу и сжала бокал с вином. На мгновение ей показалось, что Дарио сделал это специально, чтобы не допустить прикосновения. Но он так обаятельно улыбнулся, что девушка отогнала сомнения прочь.

19
{"b":"770158","o":1}