– Вот она, прямо над твоей головой. Джо, что ты там увидел?
Негр, устанавливая крышку на место, вдруг заорал:
– Док! Док, назад! Маленький паршивец! Он проскочил у меня между ног и выскочил в туннель! Док!!!
– Далеко он не убежит.
– Ладно… Карен, ты не могла бы пойти разбудить отца?
– Черт побери, Джо! Что ты там видел?
– Дьюк, я и сам не знаю. Потому-то мне и нужен Хью.
– Я спускаюсь.
– Здесь тесно двоим. Сейчас я выберусь наверх, и тогда Хью сможет спуститься сюда.
Хью появился, когда Джо был уже наверху.
– Джо, что у тебя?
– Хью, лучше бы ты сам посмотрел.
– Хорошо… Надо было мне установить в люке лестницу. Дай руку. – Хью спустился вниз, убрал распорку и отодвинул крышку.
Он смотрел еще дольше, чем Джо, затем позвал:
– Дьюк! Вытащи-ка эту крышку совсем.
– Что там, папа?
– Вытащи крышку, и сам сможешь сюда спуститься.
Крышка была извлечена, отец и сын поменялись местами. Дьюк довольно долго смотрел в туннель.
– Достаточно, Дьюк. Выбирайся оттуда.
Когда Дьюк присоединился к остальным, отец спросил его:
– Ну и что ты думаешь на этот счет?
– Это невероятно.
– Папа, – напряженно произнесла Карен, – кто-нибудь скажет, в конце концов, что там произошло? Если мне сейчас же не скажут, что там, я вот этой кувалдой грохну кого-нибудь по башке!
– Конечно, детка. Да, там достаточно места, можете спуститься вдвоем.
Дьюк и Хью помогли спуститься Барбаре, а та помогла слезть вниз Карен. Обе девушки приникли к отверстию.
– Лопни мои глаза! – тихо выругалась Карен и полезла в туннель.
– Детка! Вернись! – крикнул ей Хью, но она не ответила. Тогда он спросил: – Барбара, скажи, что ты там видишь?
– Я вижу, – медленно произнесла Барбара, – очаровательный, поросший лесом холм, зеленые деревья, кусты и чудесный солнечный день.
– Да, и мы видели то же самое.
– Но это невозможно.
– Да.
– Карен уже выбралась наружу. Туннель никак не длиннее восьми футов. Она держит на руках Доктора Ливингстона. Она зовет нас: «Выходите!»
– Скажи ей, пусть отойдет подальше от устья туннеля, – возможно, оно радиоактивно.
– Карен! Отойди от туннеля подальше! Хью, сколько сейчас времени?
– Начало восьмого.
– А снаружи больше похоже на полдень. На мой взгляд, конечно.
– Не знаю, что и думать.
– Хью, я хочу выйти.
– Э-э-э… А, черт с ним! Только не задерживайся у выхода и будь осторожна.
– Хорошо. – И она полезла в туннель.
4
Хью повернулся к своему заместителю:
– Джо, я наружу. Принеси-ка мне мой «сорок пятый» и ремень. Я не должен был выпускать девочек без оружия. – Он полез в люк. – А вы оставайтесь и охраняйте убежище.
– От кого? – спросил Дьюк. – И что здесь охра-нять-то?
Отец поколебался.
– Не знаю. Просто у меня какая-то смутная тревога. Ну ладно. Пошли вместе. Только обязательно нужно взять оружие. Джо!
– Иду.
– Джо, возьми оружие для себя и для Дьюка. Потом подожди, пока мы выберемся наружу. Если мы вскоре не вернемся, сам решай, что делать. Подобной ситуации я не предвидел. Такого просто не может быть.
– Что есть, то есть.
– Это уж точно, Дьюк. – Хью нацепил револьвер и опустился на колени.
В отверстии туннеля по-прежнему виднелась пышная зелень – там, где должны были зиять воронки от взрывов и спекшаяся в вулканическое стекло земля. Он полез вперед.
Он выбрался из туннеля, поднялся на ноги и огляделся.
– Папочка! Разве здесь не чудесно?!
Карен стояла немного ниже, на склоне холма, у подножия которого протекал ручей. За ручьем простиралась возвышенность, покрытая лесом. На их стороне леса не было.
В голубом небе ярко светило солнце, а вокруг – ни малейшего следа того чудовищного опустошения, которое, несомненно, принесла бы война. В то же время не было заметно никаких признаков пребывания здесь человека: ни зданий, ни дороги, ни тропинки, ни следов реактивных самолетов в небе. Окрестности выглядели совершенно девственно, он не узнавал этих мест.
– Папа, я хочу спуститься к ручью.
– Иди сюда! Где Барбара?
– Я здесь, Хью. – (Он поднял голову и увидел, что она стоит почти рядом с ним, над убежищем.) – Пытаюсь понять, что произошло. Как ты думаешь?
Убежище находилось на склоне холма – большой прямоугольный монолит. Оно было покрыто землей, за исключением мест, где обломился участок туннеля и где должна была находиться лестница, ведущая в убежище из дома. Прямо над ними виднелась покореженная бронированная дверь.
– Не знаю, что и думать, – признался Хью.
Появился Дьюк, волоча за собой винтовку. Он встал, посмотрел вокруг и ничего не сказал.
Барбара и Карен присоединились к ним. Доктор Ливингстон – Я Полагаю, играя, прыгнул на ногу Хью и отскочил. Очевидно, на взгляд персидского кота, место, где он оказался, заслуживало всяческого одобрения: оно словно специально было создано для его породы.
– Сдаюсь. Объясните мне, что произошло, – взмолился Дьюк.
Хью не ответил.
– Папочка, – пожаловалась Карен, – ну почему я не могу спуститься к ручью? Я хочу искупаться. От меня воняет.
– От грязи еще никто не умирал. Я и так ничего не соображаю. Не хватало еще беспокоиться, что ты утонешь…
– Он же мелкий!
– …или что тебя задерет медведь, или что тебя засосет в зыбучие пески… И вообще, девочки, лучше вам вернуться в убежище и вооружиться, а потом вылезать наружу, если уж так хочется. Но обязательно держитесь друг друга и будьте начеку. Скажите Джо, пусть идет сюда.
– Есть, сэр! – Девушки нырнули в туннель.
– Так что ты думаешь, Дьюк?
– Ну… лучше я помолчу.
– Если тебе есть о чем молчать, это уже неплохо. Мне, например, сказать вообще нечего. Я просто в ступоре. Я постарался запланировать и просчитать все ситуации. Но такого у меня в списке не было. И потому, если у тебя сложилось какое-то мнение, ради бога, не молчи.
– Ну… Все это выглядит как гористая местность в Центральной Америке. Но конечно, это невозможно.
– Какой смысл беспокоиться, что возможно, а что невозможно. Предположим, это Центральная Америка. Чего бы ты опасался в первую очередь?
– Дай подумать. Тогда тут могут быть пумы. Наверняка змеи. Тарантулы и скорпионы. Малярийные комары. Ты, кажется, что-то говорил о медведях?
– Я имел их в виду как символ. Нам следует быть начеку до тех пор, пока мы не поймем, с чем можем столкнуться.
Появился Джо с ружьем и стал молча любоваться представшей его глазам картиной.
– Голодать нам не придется. Смотрите, вон там, слева и ниже по течению ручья, – заметил Дьюк.
Хью посмотрел в направлении, указанном Дьюком. На них с интересом взирал пятнистый олененок ростом не больше трех футов. Очевидно было, что он ни капельки не боится людей.
– Может, свалить его? – предложил Дьюк. Он вскинул винтовку.
– Нет, не нужно. До тех пор, пока мы не начнем испытывать острой необходимости в свежем мясе.
– Ладно. Симпатичная зверюшка, верно?
– Да, очень. Но я встречал североамериканского оленя. Это не он. Дьюк, где же мы все-таки? И как мы сюда попали?
Дьюк криво усмехнулся:
– Отец, ведь ты сам провозгласил себя фюрером. Так что мне не полагается думать. И иметь свое мнение.
– Перестань!
– Хорошо. Я в самом деле не знаю, что и предположить. Может быть, русские придумали какую-то галлюциногенную бомбу?
– Разве в таком случае мы все видели бы одно и то же?
– Не знаю. Вот если бы я подстрелил этого оленя, держу пари, мы могли бы им закусить.
– Мне тоже так кажется. Джо? Идеи, мнения, предложения?
Джо почесал затылок:
– Симпатичное местечко. Но я, к сожалению, горожанин до мозга костей.
– Хью, вообще-то, одну вещь ты можешь сделать.
– Что именно, Дьюк?
– Забыл про свое маленькое радио? Попробуй включить его.
– Отличная идея. – Хью полез было в убежище, но у самого выхода столкнулся с Карен, которая собиралась выбраться наружу, и послал за радио ее. Дожидаясь, он размышлял, из чего бы соорудить лестницу. Забираться в убежище через люк, находящийся на высоте шести футов, было утомительно.