Литмир - Электронная Библиотека

— Чёрт возьми, лучше бы так и было!

Тео больше не мог оправдываться. Он просто стоял, смотрел на своего папу и плакал.

«Прости. Пожалуйста, не кричи на меня».

Наконец лицо Нотта-старшего смягчилось, и он раскрыл объятия. Тео кинулся к нему и разревелся всерьёз, перекладывая свой страх и вину на сильное плечо отца.

— П…прости, — всхлипнул Тео, когда смог говорить. На его затылок легла рука, обнимая и успокаивая. — Я не хотел поступить глупо.

— Ты не глупый. — Он почувствовал, как отец вздохнул. — Это было просто неразумно. — В голосе прозвучало раздражение. — Если бы ты был глуп, ты ничему не научился бы. Я уверен, что подобное больше не повторится.

— Нет, — тихо сказал Тео. — Я испугался.

— Уверен, так и было. — В тоне Нотта-старшего было мало сочувствия, но его объятия успокаивающе сжались.

— У… у меня неприятности? — спросил Тео, ещё плотнее прижимаясь головой к груди отца.

— Мы ещё не обсудили твоё наказание.

Тео ничего не сказал, смирившись.

«Я не хочу, чтобы меня наказывали».

— Поскольку меня здесь не будет, профессору Снейпу придётся наблюдать за твоим наказанием… Северус. Что бы ты предложил?

Тео отвернулся от профессора, смущённый тем, что тот всё это время находился в комнате.

Снейп оторвался от своих бумаг.

— Мой собственный подопечный под недельным арестом. Мне было бы несложно присмотреть за ними обоими, если ты так хочешь.

— А в чём заключается этот твой арест?

— Тео должен будет проводить всё свободное время в общежитии, включая обед и ужин. — Снейп тоже был на взводе. — Я мог бы разрешать ему время от времени ходить в библиотеку, если понадобится, но это всё. Тем не менее, он дружит с моим подопечным, поэтому у него будет компания.

— Этого будет достаточно, спасибо, Северус. Значит, с моим сыном мы всё решили?

— Да.

— Очень хорошо. Мне нужно поговорить с твоим профессором, Тео. Прости, увидимся не раньше Рождества.

— Да, сэр. — Тео с сожалением оторвался от отца. — До свидания, сэр. Спокойной ночи, профессор.

— Спокойной ночи, мистер Нотт.

— До свидания, сын.

***

— Ты хотел поговорить со мной? — заговорил Северус, когда дверь за Теодором закрылась.

— Хотел. Мой сын был не совсем благоразумен, когда писал мне…

— Ему одиннадцать. Ты же не думаешь, что он так рано научился благоразумию?

— Да, ему одиннадцать, и временами это довольно полезно. Но позволь мне перейти к делу. Я не хочу быть причиной твоей смерти, но другие не будут столь щепетильны. Осторожность тебе не помешала бы.

— Я так понимаю из твоего предупреждения, ты считаешь, что мне угрожает какая-то опасность?

— О, пожалуйста, Северус, — Грегори слегка усмехнулся. — Ты же не дурак и, конечно, понимаешь, что твои отношения с мальчишкой Поттером не останутся незамеченными?

— Директор попросил меня присмотреть за ним. Крайне важно, чтобы я был с ним рядом.

— Да, но это не требует от тебя доброжелательности, не так ли? И, конечно же, сутками сидеть рядом с ним в лазарете, скажем так, несколько больше, чем просто обязанность?

— К чему ты клонишь?

— К тому, что ты заботишься о мальчишке. Любой, у кого есть хоть капля мозгов, это заметит. Поскольку я знаю, ты мог бы скрыть это лучше, если бы захотел, то предполагаю, что ты отказался от своих связей с Тёмным Лордом в интересах заботы об этом мальчишке?

— Если ты так говоришь… — презрительно протянул Северус.

— Превосходно, — Грегори только улыбнулся. — В таком случае у меня есть для тебя предложение.

— Я слушаю.

— Уверен, ты понял, что мальчишка Поттер — мишень, и притом уязвимая. Ты, наверное, понял также и то, что в этом мире мало что для меня важнее сына. Он — моя слабость, и поэтому его особенно трудно защитить. Я хочу, чтобы он прожил свою жизнь счастливым, здоровым и подальше от рядов Пожирателей Смерти. Исходя из этого, я считаю, что его взаимоотношения с твоим подопечным вполне нормальны, и не хочу препятствовать. Короче говоря, Северус, я хочу сделать тебе следующее предложение: защити моего сына, и я сделаю всё возможное, чтобы защитить твоего подопечного.

— Ты доверчивый человек, Грегори, — предостерегающе сказал Северус.

— Нет. Я просто доверяю тебе. Ты всегда защищал своих учеников, Северус, и, насколько я могу судить, при этом всегда игнорировал, кому они преданны. Однако твоя привязанность к этому мальчишке — не думаю, что ты поддержишь сторону, которая хочет его убить. Тот факт, что ты допустил эту привязанность, подтверждает — твоя верность Тёмному Лорду у тебя не на первом месте. И именно поэтому я выложил на стол свои карты. Я не хочу видеть, как мой сын последует за мной в ряды Пожирателей Смерти и как проиграет та сторона, на которую он встанет. Так что у меня есть свои причины желать, чтобы твой подопечный был жив, точно так же, как ради своего подопечного у тебя будет мотивация защищать моего сына. Прими моё предложение, Северус. Я могу быть ценным союзником.

— Я… подумаю об этом, — сказал Северус.

«Он уже знает или думает, что знает. В любом случае, рассказав ему, ты мало что раскроешь».

У Снейпа было такое чувство, что, если он позволит, Грегори Нотт действительно может оказаться очень ценным союзником.

«И хорошим другом, — подумал Северус и отбросил эту мысль. — Будь рациональнее, Северус. Что ты потеряешь?»

Не так уж много, если подумать. Аргументы этого человека имели смысл: у него были все мотивы заключить союз со Снейпом, точно так же, как это сделает он сам, и все мотивы оставаться верным этому союзу. Его покровительство не будет лишним.

— Ну хорошо, — со слегка насмешливой улыбкой сказал Грегори, — подумай об этом, а когда надумаешь, ты знаешь, где меня найти.

— Разумеется.

— Кстати, Северус, — вкрадчиво сказал Грегори, поворачиваясь к камину, — почему ты одет как гриффиндорец?

— Я… что?! — Он впервые за весь день посмотрел на свою грудь и увидел, что на мантии действительно была эмблема с грифоном, а не со змеёй.

«Мелкий паршивец! — Северус задумался: зная Гарри, он ходил весь день как гриффиндорец. — То-то Минерва повеселилась!»

Наверняка все ученики тоже хихикали: всё же был Хэллоуин — это настоящее объяснение. Но Грегори всё ещё ждал ответа.

— Один из моих учеников, — медленно произнёс Северус, — довольно хорош в трансфигурации и очень любит розыгрыши.

— Наслышан, — Грегори едва сдерживал ухмылку. — А правда, что он забил твой кабинет фермерским скотом?

— Да, — Северус закрыл глаза. Ну конечно, Тео рассказал об этом.

— И он до сих пор жив? — Грегори покачал головой. — А ты утверждаешь, что он ничего для тебя не значит. Брось, Северус, я ведь не дурак. Подумай над моим предложением и будь осторожен.

— Спасибо, Грегори, — сказал Снейп, чувствуя некоторое раздражение.

Наконец Нотт-старший ушёл.

***

— Забини. В мой кабинет. Сейчас же.

Блейз неторопливо встал, подошёл к профессору, встретившись с ним взглядом, и Снейп повернулся, чтобы идти впереди. Отказываясь поддаваться страху, Блейз поспешил зашагать бок о бок с деканом. В кабинете Блейз смотрел, как Снейп бросил в камин порошок, вызывая его опекунов, и спокойно ждал, когда они оба вышли из пламени.

— Ну? Что происходит? — поинтересовался Максвелл.

— Мистер Люксанус, я приношу извинения за причинённые неудобства, но сегодня вечером ваш подопечный попал в довольно серьёзную переделку, и я решил, что должен поставить вас обоих в известность.

— Ну хорошо, и что это была за «переделка»? — раздражённо отозвался Максвелл: он терпеть не мог, когда его беспокоили, и был явно раздосадован тем, что его вечер прервали.

— Мистер Забини? — окликнул Снейп.

Блейз вздохнул.

«Он правда думает, что у меня из-за этого будут неприятности? Мерлин, его ждёт сюрприз».

— Я сразился с троллем.

— О, правда? — заинтересовалась тетя. — Ну, ты выглядишь невредимым. Что случилось?

104
{"b":"769580","o":1}