Литмир - Электронная Библиотека

— Ты поступил глупо, это правда, — сказал Снейп, — но ты вполне способен всё обдумать, если не будешь торопиться. Вот почему моя задача — следить, чтобы ты не спешил.

— Заставив меня проиграть мой первый матч по квиддичу, — Гарри почувствовал, как дрогнул голос.

«Какого чёрта?! Я не собираюсь плакать из-за этого!»

— Ты тренировался весь семестр, — сказал Снейп, — всё будет хорошо.

— Нет, — возразил Гарри, — я пропустил две недели из-за вашего первого наказания и неделю — из-за драки с Флинтом.

— Я бы вряд ли назвал это дракой, Гарри, и это не по твоей вине.

— Я предпочитаю «драку» «побоям», и да, так оно и было.

— Почему ты винишь себя? Ты навряд ли подошёл к Флинту и попросил его отбить тебе почки.

— Я с самого начала знал, что он опасен. Мне следовало быть осторожнее.

— Нет, ты должен был подойти ко мне.

Гарри поднял на него глаза.

— Может быть, — согласился он. — В любом случае, это не имеет значения. Я проиграю. Разве я не могу быть наказан после матча или как-нибудь ещё?

— Нет. — Лицо Снейпа посуровело.

— Но…

— Это не обсуждается, — строго отрезал Снейп, и Гарри поморщился, чувствуя, как слёзы снова защипали глаза.

Северус наблюдал, как Гарри, вздёрнув подбородок, бесстрастно посмотрел на него. Для любого другого эта поза была вызывающей, но Северус научился видеть больше. Он вздохнул и заговорил мягче:

— Я не могу потерять тебя, Гарри, ты понимаешь? Я могу в конечном итоге заставить тебя ненавидеть меня, но не потеряю.

Почему-то от этого Гарри стало ещё труднее сдерживать слёзы. Он думал, что наказание разозлит его достаточно, чтобы справиться с чувством вины, но едва он начинает злиться, как Снейп говорит что-нибудь подобное.

«С какой стати я чувствую себя виноватым, если он думал, что я умру? Это просто не имеет никакого смысла».

И всё же это заставляло Гарри чувствовать себя ужасно, и не будь он настороже, то расплакался бы перед Снейпом. Нужно что-то сделать.

— Мне жаль, — тихо пробормотал он.

— Тебе жаль? — невыразительно повторил Снейп.

— Да, мне очень жаль. Я просто хотел найти Гермиону, потому что она была расстроена, и нам нужно было идти в общежитие. Это не должно было случиться так, как случилось, и я не хотел заставлять вас… — Гарри запнулся, — в общем, простите, — неловко договорил он.

Снейп секунду смотрел на него, потом сделал маленький шаг вперёд и протянул руку. Гарри стоял неподвижно, а Снейп, помедлив, положил ладонь ему на голову. Гарри напрягся, затем немного расслабился, когда Снейп просто пару раз погладил мальчика по волосам и убрал руку. Почему-то это прикосновение заставило Гарри чувствовать себя намного лучше и намного хуже одновременно, и ему стало ещё труднее сдерживать слёзы.

— Спасибо, — просто сказал Снейп.

***

В общежитии Слизерина празднества продолжались, но, хотя Блейз и Тео, казалось, пытались веселиться, Гарри знал, что не сможет. Он сразу поднялся наверх, намереваясь сделать домашнее задание, но не успел уединиться, как сдерживаемые так долго слёзы наконец прорвались. Гарри даже не открыл сумку с книгами, а вместо этого просто кинулся на кровать и задёрнул шторы. Было всего полседьмого, но он хотел побыть один. Он мог бы справиться со страхом перед троллем, или с новыми откровениями Снейпа, или с тем, что его посадили под домашний арест как раз тогда, когда ему нужно было начать тренироваться для победы в матче, но всё сразу оказалось слишком много. Гарри свернулся калачиком на кровати и расплакался.

***

— Мистер Нотт.

— Да, сэр? — Теодор с опаской поднял голову. Мальчик весь вечер боялся вызова — и вот он.

— Будьте любезны пройти со мной.

Тео последовал за деканом в его кабинет, ненавидя тишину, которая позволяла ему думать только о предстоящей конфронтации с отцом.

«Папа будет злиться, — нервничал он. — Он терпеть не может, когда я попадаю в передряги».

Когда они прибыли в кабинет Снейпа, профессор впустил Тео, войдя следом, подошёл к камину и взял порошок.

— Нотт-мэнор! — объявил он, бросив порошок на угли.

Тео смотрел, как профессор, просунув голову в камин, спросил домашнего эльфа с другой стороны о Грегори Нотте, и узел у него в животе затягивался всё туже в ожидании отца. Наконец тот появился и поприветствовал Снейпа слегка натянутым «Северус».

— Грегори, не мог бы ты зайти, пожалуйста? У меня здесь твой сын.

— Конечно.

Тео смотрел, как Снейп отступил, а из камина вышел отец, и сглотнул, встретив его вопросительный взгляд.

— Какие-то проблемы?

— Возможно, мне следует позволить юному Теодору самому рассказать тебе.

Тео уставился в пол, когда отец выжидающе повернулся к нему.

— Ну, Тео? Что случилось?

— Я… я… ммм… ну, видишь ли, в замке был тролль, и мы должны были вернуться в общежития, но… ну… Гермионы не было в Большом зале, и она не знала, и поэтому мы… ммм… — Тео плотно сжал губы и закончил шёпотом: — Мы пошли её искать.

— Посмотри на меня, Теодор, — после короткой паузы потребовал Грегори Нотт.

Тео поморщился — уже полным именем называет — и, подняв глаза, встретился с серьёзным взглядом отца.

— И всё? Вы пошли, нашли свою подругу и благополучно вернулись в общежитие?

Тео снова опустил глаза и промолчал, зная, что если он ответит, всё станет ещё хуже.

— Теодор Грегори Нотт, я задал тебе вопрос.

— Нет, сэр, — встряхнув головой, поспешно ответил Тео. — Это ещё не всё.

— Посмотри на меня, — в голосе отца звучало нетерпение, и Теодор с тревогой поднял глаза. — Если это не всё, то, может, закончишь эту историю? — спокойно предложил Нотт-старший.

Тео прикусил губу, понимая, что влип и не может не рассказать.

— Этот… тролль. Он был не в подземельях, сэр, как все думали. Он был рядом с туалетом для девочек, а мы туда пошли, чтобы найти Гермиону. — Теодор заметил, как напряглось лицо отца.

«О, Мерлин, у меня неприятности».

— Продолжай.

— М-мы собирались уйти, когда увидели его, клянусь! Он пошёл в туалет, а там была Гермиона, и… ну… мы не могли просто дать ей умереть!

Нотт-старший ничего не сказал, поэтому Тео с несчастным видом продолжил:

— Ну, мы пошли за троллем, чтобы оттащить его от Гермионы, и Блейз убил его заклинанием.

Отец по-прежнему молчал, и Тео, не дождавшись, когда тот что-нибудь скажет, прошептал:

— Прости.

— Позволь мне прояснить кое-что, — медленно заговорил Нотт-старший. — Ты был на празднике. Вы услышали, что в замке появилось опасное существо, вам было приказано вернуться в безопасное место в вашем общежитии. Вместо того, чтобы подчиниться этому разумному указанию и попросить взрослых найти твою подругу, ты бросился туда, где тебе не следовало быть, и столкнулся с опасным монстром. Потом ты вместо того, чтобы привлечь взрослых, побежал в туалет, напал на тролля и едва не погиб. Примерно так?

— Я должен был помочь Гермионе, — ответил Тео. Он знал, что это действительно его единственное оправдание, и понимал, что его недостаточно.

— Мне плевать на Гермиону! — сердито рявкнул отец. — Я волнуюсь о тебе! Сколько раз я говорил, что ты лезешь в самое пекло, Теодор? Сколько раз ты не слушался меня и получал травму?! На этот раз тебя могли убить!

— Прости, папочка, — жалобно взмолился Тео.

— Ты знаешь, как ты важен для меня, Тео? Ты хоть представляешь, что со мной будет, если я тебя потеряю?

— Я знаю! — Тео засопел. — Прости!

— «Прости» не спасёт тебе жизнь, Тео! «Прости» не поможет мне, если ты умрёшь! У тебя есть хоть малейший инстинкт самосохранения? О чём ты только думал? Почему ты не пошёл искать взрослого?

— Я знаю, это было глупо, — у несчастного Тео градом катились слёзы. — Прости. Я просто не подумал об этом. Блейз сказал, что мы должны найти Гермиону, и я пошёл.

— Ты делаешь всё, что говорит тебе Блейз? Это должно оправдать твои поступки?

— Это не так! Я просто… я не подумал! Мне очень жаль!

103
{"b":"769580","o":1}