Сад у дома Тано располагался за домом и представлял собой рощу фруктовых деревьев и высоких цветочных кустов. Благоухание цветов смешивалось с ароматом фруктов, висящих на ветвях деревьев подобно тяжёлым грузам. Казалось, они готовы в любой момент упасть наземь, поддавшись лёгкому дуновению вечернего ветра.
Лао быстро вышел за дверь в сад, пытаясь понять, куда мог пойти джедай. Однако, Джейден не позволил ему размышлять продолжительно.
— Там всё уладилось? — молодой мужчина опирался спиной о стену дома и смотрел в сторону хозяина дома с несколько виноватым взглядом.
— Да, в некоторой степени. Простите моего сына. Он иногда может ляпнуть что-то не подумав.
— Не переживайте, господин Тано. Я не обижаюсь, — чуть приподняв уголки губ, сказал джедай. — Я бывал в куда более скверных компаниях.
На пару секунд Лао почувствовал облегчение от слов своего визави, но потом обдумал его слова и задался вопросом.
— Раз так, почему вы решили выйти? Мне показалось, что вы были оскорблены.
Скайуокер хмыкнул.
— Я стал причиной спора. Мне не хотелось усугублять ситуацию ещё сильнее. Думал, Вы решите всё быстрее без меня, — Джейден замолчал, выдерживая паузу, подбирая слова. Затем он глубоко вздохнул и продолжил: — Простите, что испортил такой вечер. Я не хотел, чтобы у всех сейчас был такой подавленный настрой.
— Что вы, мастер Скайуокер. Вам не стоит извиняться, — покачал головой отец семейства. — Моему сыну стоит аккуратнее подбирать слова… На самом деле, тут и я отчасти виноват, — сказал Лао, шагая по тропинке сада.
— Почему вы вините себя? — спросил джедай, поравнявшись с тогрутом.
— Давным-давно я сам внушил ему эту мысль о том, что от чужаков сплошные проблемы, — Лао говорил стишеным голосом, и сквозь каждое слово сквозило сожаление. — После того как джедаи забрали нашу Асоку, я был ужасно подавлен, и очень быстро почувствовал, что зря так быстро разрешил им забрать дочь. Мне всей душой не хотелось лишиться кого-либо ещё из семьи. И спроецировал это на него, — мужчина сокрушённо покачал головой. — Уже после того, как у нас появилась Нэтсуми, я стал мягче и начал понимать, как глупо было говорить такое о других. Но Касо к тому времени эту мысль уже усвоил.
— Что ж, вы признаёте свою ошибку. Многие не способны даже на это. Это уже… старт для её исправления.
— Не думаю, что у меня получится. Сын у меня упрямый, как я когда-то. А такое поведение у него уже давно прижилось.
— Избавляться от привычек всегда труднее, чем заводить их, — на выдохе ответил молодой мужчина. — Но тем не менее, у вас хватило влияния на сына для того, чтобы задать ему жизненный ориентир. Вы выступали для него как пример для подражания. Теперь вам стоит сделать то же самое, только дать ему другую установку.
— Думаете, что он послушает? — фыркнул Лао, и Джейден пожал плечами.
— Ну конечно. Вы явно много значите для него. Думаю, он послушает вас, если вы правильно донесете до него нужные мысли.
Лао ненадолго умолк, усваивая услышанные слова. После этого он стал слегка по-старчески улыбаться.
— Значит, про джедаев не врут. Вы действительно мудры.
— Я учился у одного очень старого и мудрого джедая. Вот я и стал к двадцати годам вести себя как старик, который любит всех учить, — с улыбкой отметил Джейден.
— Мастер Скайуокер, — Джейден едва вздрогнул от неожиданно раздавшегося голоса Лао. — Не сочтите за резкость, но я должен задать вам один вопрос.
— Да, конечно, господин Тано, — кивнул молодой мужчина, поравнявшись с хозяином дома. — Что вы хотели спросить?
— Какие у вас отношения с моей дочерью?
Вопрос Лао застал джедая врасплох. Что он может ответить отцу его… соратницы? Подруги? Подопечной? Так горячо и так невозможно любимой женщины? В любом случае, Джейден не может однозначно очертить их с Асокой отношения. А посему, он пожал плечами и, глубоко вдохнув, заглянул в лицо Лао Тано, изучая смену эмоций на напряжённом лице патриарха семьи Тано.
— Я воевал с ней во времена Войн клонов. Немного обучал, — Скайуокер немного помолчал, подбирая правильные слова. — Мы через многое вместе прошли с тех пор. Так что ваша дочь — одна из самых близких моих друзей.
— Хм… славно, — кивнул Тано, расслабляя мышцы лица. — Хорошо, что вы за ней приглядываете. Я ценю это.
— Не мог же я оставить её без защиты в таком положении, — покачал головой Джейден, и они продолжили идти по садовой дорожке, усыпанной гравием. — Асоке сейчас тяжело приходится, а я хочу… — он запнулся. — Хочу быть рядом с ней.
— Вы ей небезразличны, знаете? — края губ Лао приподнялись совсем на немного, но Скайуокер успел заметить постепенно смягчающееся выражение лица и глаз отца Асоки.
— С чего вы взяли?
— Это видно.
— Нам многое пришлось пережить. И ей, и мне. Со многим пришлось мириться… — и тут Скайуокер ухмыльнулся самому себе. — В этом случае лучше выживать вместе, чем порознь, верно?
— Я с вами полностью согласен, — утвердительно кивнул Тано. — Однако я должен сказать, что хотел бы, чтобы ваши отношения с Асокой остались такими же, как и были. Дружескими.
— Подозреваете что-то? — напряжение вновь овладело конечностями джедая.
— Пока что нет, — покачал головой Лао. — Но, если между вами и Асокой что-то есть, или будет… наша семья примет это.
Джейден едва мог сохранять спокойное выражение лица. Что это было? Какая-то извращённая форма благословения? Скайуокер тяжело вздохнул. Конечно же, нет. Лишь мягкое предупреждения на случай… на случай.
— Уверяю вас, сэр: я готов рискнуть жизнью за вашу дочь. Но я лишь её сопровождающий.
— Хм. Верю на слово.
— Я не стал бы вам врать… — джедай чуть склонил голову, потирая запястье – почти незаметный глазу жест, позаимствованный у Асоки. — Что ж, могу я поинтересоваться, как вы вновь встретили Асоку?
— Она сама нашла нас. А мы сразу узнали её, — на лице Лао расцвела тёплая улыбка, едва речь зашла о возвращении дочери. — Это же наш ребёнок, всё-таки…
— Уверен, вы были счастливы вновь её увидеть, — Джейден ухмыльнулся в ответ.
— Конечно же. Иначе быть не может.
— Вы действительно заботитесь о ней… — Скайуокер взглянул на Тано немного исподлобья, и на лице отца семейства появилось натуральное удивление.
— Это очевидно. Мы ведь её родители… — но тут Лао с видимым сожалением опускает голову, протягивая руку к растущему рядом цветочном кусту и срывая один из недавно распустившихся бутонов. — Жаль только, что не она не росла с нами…
— Понимаю ваше сожаление, но поверьте: она спасла множество людей. И во время войны, и после неё… — взгляды мужчин встретились. — Поверьте, благодаря её труду… многие жители Галактики счастливы. Или, по крайней мере, были ими.
— Знаю, — кивнул Лао. — Только догадываюсь, счастлива ли она сама.
— Не думаю, — отрицательно покачал головой Джейден. — Но я также думаю, что здесь, с вами, она станет счастливее.
— Да, но… её счастье уже только в её руках. Мы можем лишь поддержать.
— На это она и надеется, — скрестил руки на груди Скайуокер. — Поддержка сейчас очень важна для неё. Особенно поддержка родных.
— Вы правы, Скайуокер… — Лао по-доброму ухмыльнулся, и повернулся к цветам – спиной к джедаю. — Вы наш гость. Ужин в вашу честь… вернитесь к нему. Я присоединюсь к вам позже.
Джейден кивнул и отправился обратно к дому, слушая лишь хруст гравия под ногами и тихие трели птиц. Между деревьями витал лёгкий ветерок, обдувающий лицо, пахнущий давно прошедшим дождём. А может, это был лишь запах реки, что текла неподалёку от деревни… точно нельзя сказать. Но почему-то Джейдену казалось, что это был запах свободы.
— Скажите мне ещё кое-что, мастер-джедай… — вдруг воздух прорезал ещё один вопрос Лао. Скайуокер обернулся. — Кто отец ребёнка Асоки?
— Я не могу об этом говорить, господин Тано. При всём уважении, — покачал головой джедай. — Это вам лучше обсудить с Асокой.
Лао кивнул, и Джейден ушёл прочь, не оборачиваясь.