Литмир - Электронная Библиотека

Она говорила искренне, от чистого сердца, и ей хотелось, чтобы Рон это услышал и почувствовал. Гермиона действительно хотела видеть его счастливым.

Пошёл снег. Она стояла в объятиях Рона, когда почувствовала, как невесомые холодные снежинки тают на её пальцах. В это Рождество Лондон сделал ей особенный подарок — желанный и прекрасный снег вместо холодного привычного дождя.

Девушка каждый раз с надеждой смотрела на небо, загадывая одно и то же желание. Ей хотелось абсолютного счастья для каждого из них, чтобы это чувство заражало всех окружающих и просто фонтаном плескалось во все стороны. Рождество — самый волшебный праздник в году, так, что удивительного в том, что Гермиона просила у звёзд немного этого волшебства?

— Встретимся завтра? — спросила Гермиона, когда уже прощалась с Джинни. — Я хочу немного прогуляться по магазинам.

— Конечно.

Она поцеловала подругу на прощание и аппарировала в свою пустующую квартиру, в которую наведывалась раз в году, когда приезжала в Англию на Рождественские праздники.

Тихо, темно и пыльно. Это мало походило на праздничную атмосферу дома Поттеров, но Гермиона быстро приняла душ и зарылась под одеяло, не зажигая свет, и довольствуясь лунным. Ей не хотелось лишний раз разглядывать интерьер квартиры, где было так много напоминаний совсем не о счастливом прошлом.

О прошлом, которым она ни с кем не делилась. О прошлом, возвращение которого она ждала каждое Рождество.

***

За ночь успело насыпать достаточно много снега. Гермиона проспала почти до одиннадцати, чего никогда себе не позволяла в обычные дни. Джинни прислала ей сову, и вот она сидела в «Чайном пакетике Розы Ли», помешивая сахар в чае.

— Прости, я немного задержалась, — девушка чмокнула Грейнджер и присела рядом. — Гарри никак не мог определиться с рубашкой. Он вызвался помочь Рону с выбором кольца, но у меня сложилось впечатление, будто он уже на свадьбу собирался.

— Это же Гарри, — протянула Гермиона. — Итак, с чего начнём? Я бы хотела заскочить в «Твилфитт и Таттинг».

— С каких пор тебя потянуло на дорогие бутики? — Джинни скептично осмотрела подругу.

— Пойдём, — Гермиона закатила глаза, и оставив на столике деньги за чай и печенье и выволокла девушку на улицу.

Большинство магазинчиков и лавок Косой Аллеи сохранились в своём первозданном виде, какими Гермиона помнила их с детства. Она прикупила себе несколько мантий в бутике и попросила упаковать два красивых платья, которые планировала вечером подарить Джинни.

В стороне не осталась и лавка с письменными принадлежностями, к которым у Грейнджер была особенная страсть. В её кабинете было полным-полно перьев, чернил и различных блокнотов, в которых она редко что записывала, но всё равно продолжала их скупать.

На несколько минут Гермиона и Джинни забежали в магазин Джорджа, чтобы обменяться взаимными поздравлениями и оставить пару десятков галеонов, приобретя новые изобретения из мира вредилок. Что-то в этом было расслабляющее, хотя Гермиона и не считала трату денег одним из видов терапии.

— Гордрик Всемилостивый, — устало протянула Поттер. — Я уже не помню, когда в последний раз так много ходила по магазинам.

— Давай ещё зайдём в «Флориш и Блоттс», — умоляюще произнесла Гермиона. — Парочка книг и всё.

— Напротив открылась новая книжная лавка, — как-то странно ответила Джинни. — Давай я подожду тебя в кондитерской, а ты сама как-то разберёшься, потому что мои ноги не выдерживают.

— Ладно, — вздохнула девушка. — Тогда возьми мои пакеты, а я постараюсь побыстрее.

Джинни кивнула, взяла в руки все покупки Гермионы и быстро скрылась за дверью кондитерской.

Грейнджер подошла к большому магазину, который не шёл ни в какое сравнение с «Флориш и Блоттс»: огромные окна, в которых виднелись огромные книжные стеллажи и очень много волшебников, толпящихся у полок.

— «Угощение из зелени», — прочитала под нос Гермиона. — Не слышала более дурацкого названия.

Она распахнула двери и тут же пошатнулась. В магазине приятно пахло лавандой и ванильным печеньем. Что-то ёкнуло в сердце, а в горле образовался ком. Гермиона когда-то очень сильно любила лаванду, даже закладки для книг делала из засушенных цветов лаванды, но потом всё изменилось.

Девушка подошла к первому стеллажу и провела тонкими пальцами по корешкам книг, быстро читая названия себе под нос. На миг показалось, что тут были собраны все те книги, которые она когда-то любила и уже успела прочитать. Всё в этой лавке напоминало ей о том, что она когда-то любила.

Внутри всё выглядело так, словно она попала в дом, о котором когда-то мечтала. Тут были высокие книжные стеллажи, что должны были быть в библиотеке её дома и точно такие же кресла цвета кофе. Гермиона прикоснулась к серому пледу и закрыла глаза. Этот магазин был живым воплощением её давних представлений о семейном гнёздышке.

Когда-то девушка мечтала, что в её гостиной будет такой же мягкий плед, а в вазах будут стоять живые цветы. Но всё это осталось в далёком прошлом, о котором ей не хотелось вспоминать, потому что теперь в её доме был лишь чёрный диван, плед в клетку и никаких цветов.

Гермиона закусила губу и не заметила, как из глаз брызнули слёзы. Она подошла к окну, продолжая разглядывать мелкие детали интерьера, которые завораживали и вместе с тем заставляли сердце бешено колотиться в груди.

— Я могу Вам помочь, мисс? — к ней подошла миловидная девушка.

— Да… Я ищу книгу для себя, — робко ответила Грейнджер. — Простите за такой вопрос, но эта лавка не совсем похожа на обычный книжный магазин. Тут как-то слишком по-домашнему, что ли…

— Литература — это самый приятный…

— … способ игнорировать жизнь, — внезапно закончила реплику Гермиона. — Откуда Вы…

— Так говорит хозяин лавки, — улыбаясь ответила девушка. — Он считает, что человек должен найти в книгах своё убежище.Меня зовут Аманда, а Вы — Гермиона Грейнджер?

— Да, — совсем тихо ответила она.

— Тогда я знаю, что Вам нужно, — радушно заявила Аманда и бросилась к крайнему маленькому стеллажу. — Одну минуту.

— Что Вы говорите… — пробормотала Гермиона и последовала за девушкой.

Аманда протянула ей небольшой свёрток с красивым белым бантом. Грейнджер неуверенно приняла упакованную книгу и с непониманием посмотрела на девушку:

— Сколько я Вам должна?

— Это Ваш Рождественский подарок, мисс Грейнджер! Читая, Вы проживаете несколько жизней, но не забудьте прожить свою. С Рождеством, мисс Грейнджер!

Пока глаза Гермионы вновь заблестели от слёз, Аманда быстро упорхнула, оставив её одну. Грейнджер приземлилась на край дивана и дрожащими руками принялась разворачивать упаковочную бумагу. И как только её взору открылась обложка книги, она громко расплакалась.

Старенькая книга британской писательницы Шарлотты Бронте, которую Гермиона когда-то зачитала до дыр. Именно эту книгу она таскала за собой на все уроки, читая заученные строки под партой, и перечитывала даже после выпуска из Хогвартса. Из книги торчало несколько закладок, сделанных из засушенных цветов лаванды.

Гермиона открыла книгу на том месте, где была первая закладка и в глаза сразу же бросился выделенный текст.

Прав был Соломон, сказав: «Угощение из зелени, но при любви, лучше, нежели откормленный бык, но при нем ненависть».

— Угощение из зелени… — прошептала девушка, вытирая слёзы.

Помимо выделенных строк, в глаза бросались и старые потёртые надписи, сделанные аккуратным мелким почерком.

«Салазар! Грейнджер, это самая отвратительная книга!»

«Ты сначала прочти её до конца, Малфой!»

«Мы будем общаться вот так? Записками между строк твоей идиотской магловской книги?»

«Я не буду с тобой разговаривать, пока ты не прочтёшь её.»

Кажется, что она просто забыла как дышать. Гермиона водила пальцами, по строчкам, которые сама когда-то старательно выводила, чтобы чернила не попали на напечатанный текст. Она уже не видела толпы волшебников, что топтались в нескольких шагах от неё, и не слышала всего этого шума. Все её мысли отправились в далёкое прошлое.

2
{"b":"768499","o":1}