Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Где оно? - спросил Теодор. - Покажи.

Рамон хотел было выхватить у Мигеля бутылку, но Мигель самым бесцеремонным образом отдернул руку.

- Кончай напиваться и поскорее увези его отсюда! Его ищет полиция, разве ты не знаешь?

- Ха, не знаю ли я! - передразнил Мигель, пуская слюни. - Вот он... он махнул рукой в сторону Алехандро - он в полицию не настучит, потому что неплохо на нас наживается, правда, Хандро? Но только денег больше нет! Нету!

Алехандро рассмеялся, словно наблюдая со стороны за интересным спектаклем.

- Мигель, покажи мне это кашне, - попросил Теодор.

- Деньги! - внезапно громким голосом воскликнул Инфанте. Подняв валявшуюся на палубе рыбью голову, он запустил ею в Алехандро, но промахнулся. - Убирайтесь отсюда, вонючие кровопийцы! - И повторил уже по-испански: - Chupasangres! Chupasangres! Todos, todos chupasangres! 1) Вы высосали мою кровь! Свинья! - заорал он на Мигеля, замахнувшегося на него бутылкой.

_______________________________

1) Кровопийцы! Кровопийцы! Все, все кровопийцы! (исп.)

Рамон схватил Мигеля за руку.

- Оставьте его в покое!

- Да ты что, придурок? Какого черта ты защищаешь этого подонка? заметил Алехандро, сплевывая в воду. А затем, подняв с палубы конец бичевы, захлестнул её за ограждение "Пепиты".

- Алехандро, вы можете увезти его отсюда? - спросил Рамон, но Алехандро сделал вид, что не слышит. Тогда он снова обернулся к Инфанте. Ты что, не понимаешь, что полиция собирается обвинить тебя в убийстве Лелии Бальестерос? Я приехал сюда, чтобы помочь тебе, Сальвадор! - Он встрехнул Инфанте за хрупкое плечо. - Ты понял, Сальвадор? У тебя очень мало времени, нельзя терять ни минуты!

Голова Инфанте безвольно упала на грудь.

- Oiga, hombre, 1) - вдруг сказал Алехандро, хватая Рамона за руку. Так, значит, это ты был одним из приятелей той девчонки? Отеро. Ну конечно же! А это, случайно, не ты признался в её убийстве?

- Я-то признался, но только никто мне не верит. Даже полиция! - с горечью ответил Рамон.

- Ты что, совсем рехнулся? - изумленно поинтересовался Алехандро. Слушай, а тебе не кто не говорил, что у тебя не все дома? Мигель, дай-ке и мне хлебнуть. - Он потянулся к бутылке.

- У нас у всех не все дома, - пробормотал Инфанте, не поднимая головы. - Todos locos, todos locos... 2)

_______________________________

1) Послушай, приятель. (исп.)

2) Все придурки, все придурки (исп.)

- А это, случайно, не ты выложил десять тысяч песо за это кашне? вкрадчиво спросил Алехандро, заговорщицки поглядывая на Рамона и протирая грязной ладонью горлышко бутылки.

- Нет, - ответил Рамон, задумчиво наморщив лоб. - Что это за кашне? спросил он у Инфанте. - Кому оно принадлежит?

Сальвадор Инфанте искоса глянул на него и усмехнулся.

- Я знаю.

- Где ты его взял? - задал вопрос Теодор.

- В квартире.

- В квартире у Лелии? - уточнил Теодор.

- Si! - с вызовом бросил Инфанте. - Sississi!

- В квартире у Лелии? Тео, да ты же сам заставляешь его повторять за собой! - нахмурился Рамон.

- А ты что, приятель, думаешь, что он не был у неё в квартире? Так он же нам все уши об этом прожужжал! Иди сюда, я тебе кое-что покажу. Алехандро потянул Рамона за Руку, но Рамон оттолкнул его и снова направился к пьяному юнцу, который тем временем перебирался на нос лодки, держась за крышу каюты, чтобы не упасть.

Теодор шел следом за Инфанте.

- Сальвадор! Это ты послал ту открытку из Флориды?

- Из Флориды? - мечтательно улыбнулся Инфанте. - Конечно. Открытка от Лелии. Ха! Я попросил одного знакомого отправить её. Сказал ему, что она адресована одному знакомому, пподружка которого развлекается со мной. - Он ткнул себя в грудь большим пальцем. - Лелия со мной, сказал ему я, но считается, что она как бы уехала во Флориду!

- А те звонки по телефону, Сальвадор? - спросил Теодор. - Молчаливые звонки?

- Про это я ничего не знаю... это не ко мне, - с сонным безразличие ответил Сальвадор Инфанте.

- Тео, мне бы хотелось поговорить с ним наедине, - сказал Рамон.

- Идемте со мной, сеньор. Идемте! Я вам кое-что покажу. - Алехандро потянул Теодора за руку.

- Она сама впустила тебя в квартиру, Сальвадор? Как ты вошел? - не унимался Теодор.

Но Инфанте молча отвернулся от него.

- Дверь была открыта, - зашептал Алехандро на ухо Теодору. - Он сказал, что купил ей цветы, чтобы она его впустила, но когда он пришел... она была мертва. Мертва! - с жаром повторил Алехандро, и на его смуглом лице появилось некое подобие волнения. - Тогда он стянул оттуда кое-что по мелочи и ушел, - закончил он, разводя руками. - Вы что, сеньор, не верите мне? Идите сюда, я вам кое-что покажу. Хотите взглянуть?

- Рамон! - позвал Теодор, а затем сам подошел к нему.

Рамон говорил что-то Инфанте, который что-то мычал в ответ и приказывал ему заткнуться.

- Идем со мной, Рамон, - сказал Теодор, решительно взяв Рамона за руку. - Алехандро хочет нам с тобой что-то показать. Идем же!

- Тео, ты же сам заставил его оговорить себя, - угрожающе проговорил Рамон.

- Давай зайдем в каюту. Всего на минуту.

Рамон с явной неохотой оставил Инфанте и последовал за ним. У двери в каюту Теодор задержался, пропуская Рамона впереди себя. При тусклом освещении было видно, что Алехандро сидит на корточках в узком проходе между двумя койками и старается вытащить из-под одной из них небольшой чемоданчик.

- Все барахло здесь... Подождите. Может быть, узнаете что-нибудь. Алехандро отбросил в сторону несколько скомканных рубашек. - Вот это, например! - Он поднял руку с зажатым в кулаке небольшим предметом.

Теодор взглянул и тут же ощутил пронзительную, щемящую боль в груди.

- Это же вещь Лелии! - воскликнул Рамон и протянул руку, чтобы дотронуться, как если бы не верил в то, что это не сон и не мираж.

Это было то самое ожерелье из обсидиана, отнесенное Теодором в починку, то самое, которое она нак часто одевала, что смотреть на него было все равно, что видеть живую Лелию - отполированный кулон овальной формы, тонкие черные пластинки, соединенные между собой золотыми звеньями. Алехандро вынул из кармашка на крышке чемодана ещё несколько вещей, и Теодор подошел поближе, спотыкаясь и неловко оттирая Рамона в сторону, чтобы прикоснуться к кусочку красной ленточки, ластика для цветных карандашей и нескольких простых карандашей, что прежде всегда лежали в расписанной глинянной плошке на книжной полке.

85
{"b":"76836","o":1}