Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я знаю, дорогая. Ты могла этого и не говорить. – Майкл двинулся вокруг кровати, одновременно стаскивая с себя футболку с рекламой «Харлея-Дэвидсона», и швырнул ее на пол. Потом неторопливо расстегнул бронзовую пряжку своего широкого ремня. – Лейси, ты единственная женщина из всех, которой ничего от меня не надо, которой не по душе дорогие подарки, которая отвергает повышение по службе… Будь я проклят, если способен это постичь. Во многих спальнях меня называли чертовым скрягой, бессердечным ублюдком и расчетливым сукиным сыном, но еще никто не говорил, что я помешан на подарках. Милая, – он потянулся за Лейси, снова старающейся увернуться от него, – ты хоть догадываешься, сколько женщин стремились женить меня на себе? Скольких из них мне пришлось выбросить из своей жизни? Из своей постели? Милая, дорогая, черт побери, да что с тобой?

– Со мной ничего, Майкл… Ой, не делай этого! – завопила она, когда он стащил с себя облегающие черные джинсы, обнажив длинные, стройные ноги.

– Лейси, зачем ты забилась в угол? – Майкл растянулся на кровати, схватил Лейси за запястья обеими руками, подтащил к себе и силой уложил рядом, утешительно промурлыкав: – Дорогая, сегодня ночью я дам тебе все. Все, что придет тебе в голову.

– Ой, я не знаю, – беспомощно прошептала Лейси. Майкл осторожно разжал ее стиснутые руки. Лейси помимо воли вздохнула, коснулась кончиками пальцев его густых кудрявых волос и негромко проронила:

– Майкл… – уже понимая, что не, в силах сопротивляться его мужской красоте и власти над ее чувствами. Жаркий, жадный рот Майкла требовательно припал к ее груди, и она едва сумела выговорить: – Ты всегда заставляешь меня делать, что хочется тебе. А мне это противно!

– Тебе это не может быть противно, драгоценная моя, не старайся обмануть меня, – прошептал Майкл. – Я в каждом сне видел тебя такой, прекрасная Лейси! Хоть я почти и не спал в последнее время, – он поцеловал ее в изгиб талии, одновременно расстегивая «молнию» у нее на джинсах, – все мои сны были полны тобой, полны таких вот поцелуев, и в них я дарил тебе одну-единственную вещь, которую ты не могла отослать мне по почте.

– Нет, нет, – лепетала Лейси, извиваясь от опаляющего жара его дыхания. – О, Майкл, ты… о… Боже мой, что ты делаешь?

Она подняла ноги, чтобы помочь Майклу стащить сапожки, а за ними и джинсы.

– Я целую тебя, дорогая. – Он стащил с нее шелковые кружевные трусики. – Ты разве не говорила, что любишь мои поцелуи? Я дам тебе все-все, милая, сладкая Лейси, любой подарок, какой тебе захочется, и ты все их примешь.

– Ой! – только и смогла ответить Лейси.

– Дорогая, взгляни на меня. Снова скажи, что любишь меня. Я хочу услышать это.

– Не могу. – Она слабо содрогнулась. – Не могу, Майкл… По-моему, я сошла с ума.

Словно издали до нее долетел его смех – восхитительный звук. Майкл медленно двигался в ней, наполняя ее своим тяжелым присутствием, требовательно предъявляя на нее свои права.

– Дорогая, посмотри на меня, – хрипло шептал он. – Следуй за мной, я хочу подарить тебе это.

Удивленная, оглушенная, Лейси цепко обнимала его. Его глаза сияли, как серебряные огни, требуя отдаться ему всей душой, подтвердить его право на обладание. И тотчас же последний рубеж ее сопротивления пал. Она кончиками пальцев ласково коснулась его губ.

– Майкл, до тебя это было только один раз. На переднем сиденье «Бьюика», с мальчиком по имени Бобби Салливан, когда мне было семнадцать. Мы выпили целую полудюжину пива, и все было просто ужасно, – дрожащим голосом поведала Лейси, радуясь, что наконец-то избавится от недомолвок. – Поэтому я бегала от, ну, близости, как от огня, пока… пока не встретила тебя.

– Я знаю, любимая. – Его жесткие губы осыпали поцелуями ее подбородок и горло. – Твой отец мне сказал.

– Папа тебе сказал?! Майкл, да он-то откуда знает?

– Одна из твоих сестер сказала матери. О Боже, сладкая моя, неужто нельзя поговорить после? Это меня с ума сведет.

И, пока уста их не сомкнулись, пока они не устремились в бескрайние просторы вселенной, не ведающие хода времени, пока тела их не сплелись, Лейси поспешила выдохнуть слова любви и ждала ответного признания. Но не услышала, ибо его ответ растворился в упоительном, беззвучном торжестве плоти, словно они соединялись в самый первый раз. И в момент наивысшего блаженства ее собственные крики потонули в хриплом реве Майкла, полном экстаза полнейшего слияния тел и душ.

Позже, когда ее возлюбленный погрузился в мирное забытье, успев лишь пробормотать, что сможет выспаться впервые за много дней, Лейси продолжала лежать, глядя во тьму. Она играла золотой цепочкой Майкла, поглаживая его сильную руку. И чувствовала, как прочной несокрушимой стеной ее окружают его мужская сила и уверенность в себе.

«Ну, и что же ты натворила на сей раз, Лейси Кингстоун?» – вдруг поинтересовался внутренний голос, напомнив ей о завтрашнем дне, и что сделано для того, чтобы уничтожить Майкла Эскевария окончательно и бесповоротно.

«Бросай все и беги! – подсказал чертенок. – Выскользни потихоньку, пока все хорошо, как в Талсе. И никогда не возвращайся. Только так можно выпутаться из этой передряги!»

Лейси испытывала сильное искушение сделать так, как подсказывает чертенок, но ее крепко держали сильные руки Майкла, а его крупное, могучее тело прижимало ее к кровати, удерживая на месте.

Когда же она пошевелилась, Майкл лишь еще крепче прижал ее к себе, не просыпаясь, а его губы проронили одно-единственное слово: «Моя».

Вот и все.

22

Лимузин Майкла Эскевария «Серебряный призрак» подкатил к выстроенному в греческом стиле зданию Верховного суда Нью-Йорка ровно без пяти двенадцать, остановившись прямо перед серой мраморной лестницей здания, у знака «Стоянка запрещена».

Эдуард, выглядящий щеголем в своем серо-сизом костюме, выбрался из-за руля, чтобы распахнуть дверцы для пассажиров «Роллс-Ройса». Но Лейси, не снимавшая ладони с ручки дверцы, опередила его. Едва автомобиль остановился, она тотчас же пулей выскочила с заднего сиденья. Следом за ней торопливо выбрался высокий, широкоплечий президент и председатель совета директоров «Эскевария энтерпрайсиз» в безупречном черном костюме-тройке «Сэвил Роу» и элегантной шляпе. В руках он держал кремовое дамское пальто, темно-красный кожаный футляр с драгоценностями и воздушную шляпку с белой вуалью.

– Лейси, вернись немедленно! – рявкнул председатель совета директоров вслед невесте, бегом устремившейся ко входу.

Бывшая модель Лейси Кингстоун едва-едва успела ступить на лестницу, когда на нее набросились двое телеоператоров, молодая женщина с микрофоном в руках, украшенным логотипом программы новостей, и фотограф из «Нью-Йорк дейли ньюс». Молодая телерепортерша подоспела первой.

– Мисс Кингстоун? – крикнула она, тыча микрофон в лицо Лейси, прыгающей через две ступеньки. – Это правда, что вы хотите сделать заявление для прессы, что вас силой заставили выйти за мистера Эскевария, пытающегося таким образом избежать обвинения в принуждении к близости?

– Нет, отстаньте! – отмахнулась Лейси, пытаясь на бегу дотянуться до «молнии» на спине шелкового платья цвета слоновой кости, с элегантными рукавами и пышной плиссированной юбкой. – Ничего не будет, все отменяется! – С этими словами она устремилась к вертящимся дверям суда.

– Лейси! – донесся из-за спин телеоператоров властный голос председателя совета директоров, проворно взбирающегося по лестнице. В руках он держал пальто и шляпку с фатой, украшенной мелким жемчугом. – Надень это!

– Не прикасайся ко мне! – завопила в ответ Лейси, дрожа от негодования. По дороге в Верховный суд Майкл пытался вынудить ее надеть пальто и крохотную диоровскую свадебную шляпку. А перед тем они едва не подрались дома из-за пояса с подвязками и кремовых шелковых чулок с вышитыми на них маргаритками цвета слоновой кости. Кончилось тем, что Майкл сам надел все это на нее чуть ли не силой.

51
{"b":"7681","o":1}