Джер свирепо взглянул на неё, как, впрочем, и Морена.
— Я не женился бы на ней, даже если б все девушки на земле умерли, — кинул он Пире.
— Если бы у меня был выбор между ним и смертным, я предпочла бы смертного парня, — скривившись, вставила Морена.
Все заржали. И даже Джер.
***
Солнце отражалось в пруду Марина. Слевой стороны от Джера протянулась широкая полоса зелёной травы. Обычно в хорошую погоду тут запускали больших воздушных змеев, и сейчас Джер видел, как дюжина длинных разноцветных хвостов взмывает в воздух. По тротуару раскатывали люди на роликах, одетые по-летнему и выгуливая псов. Все они — и люди, и их четвероногие питомцы — были вполне счастливы. Однако на противоположной стороне улицы всё было по-другому, будто по нему проходила невидимая грань. Этой гранью, таким своеобразным барьером, служил ряд мрачных строений из красно-серого бетона.
Первым в глаза кидалась школа, за которой тянулся ряд унылых, похожих друг на друга прямоугольников — жилых домов. А следующая улица, сразу за фасадом этого здания, и вовсе была безлюдной. Этот район всегда вызывал у Джера депрессию.
Руководство всей операцией он доверил Морене. Направляясь к дому мальчика, она въехала в узкую аллею и притормозила возле магазина с полустёртой вывеской “Устрицы”.
Вслед за ней, оглушая окрестности рёвом своих байков, появились Варна, потом Джер, затем Райан с Тинклом на заднем сиденье, и наконец, Пира. Они заглушили моторы и остановились.
— Вот его дом, на той стороне улицы, — указала Морена. — Они с отцом живут у дядьки. Уже очень поздно, на детской площадке сейчас никого… Но возможно, Тинкл сможет выманить его из дому.
— Нет проблем, — кивнул Тинкл, оголив в усмешке свои острые зубы.
— Мы схватим мальчишку и отвалим отсюда, прежде чем его отец успеет что-либо заметить, — сказала Морена. — Привезём его ко мне. Там никто не помешает.
Глубоко вздохнув, Джер пытался успокоиться.
— Я сам займусь им, — сказал он, подумав: “По крайней мере, так я смогу шепнуть ему что-то… как-то успокоить”. — Тинкл, постарайся вывести его прямо на тротуар. А вы все держитесь подальше: если мальчишка увидит такую кучу байков, то может закапризничать. Но приготовьтесь, поднимайте шум сразу, лишь я схвачу его. Тогда никто не услышит его ора. Райан, как только я беру ребёнка, подхватывай Тинкла и мотаем прямо к Морене.
Все согласно кивнули, одобряя сей план, — все, но не Морена.
— Может быть, лучше вырубить его? Тогда не будет никакого ора. Не говоря уже о голубом пламени, когда мальчишка сообразит, что его похищают…
— Я уже сказал, что надо делать, — ровным голосом прервал её Джер. — Не хочу его вырубать и не думаю, что он сумеет как-то навредить нам. Ну, всё. Начали. Вперёд, Тинкл.
Тинкл помчался через дорогу.
Морена резко выдохнула и стиснула зубы:
— Ты никогда не слушаешь советов, Джер.
— А ты никогда не выполняешь приказов.
Краем глаза он заметил, как Морена уже начала закипать от ярости, но сейчас было не до этого. Всё его внимание сосредоточилось на доме, где жил мальчик. Место тут было пустынное, даже трава не росла. На домах — ни надписей, ни рисунков… Даже детская площадка с синей металлической горкой и детскими машинками выглядела новой и нетронутой.
— Могу вообразить, каково тут жить, — заметил Джер.
Пира как-то странно усмехнулась:
— Кажется, ты ему сочувствуешь?
Джер оглянулся. В узких светлых глазах Пиры не было ни капли жалости, как, впрочем, и в светло-голубых глазах Райана, и чёрных глазах Варны. Забавно, но Джер успел забыть, насколько они бессердечны… хотя и сам он прежде не отличался особой чувствительностью. Раньше он никогда бы не задумался о том, как его друзья относятся к человеческим детям.
— Но ведь это ребёнок! — резко произнесла Морена. — Любому ребёнку нелегко пришлось бы в таком месте.
Джер удивлённо уставился на неё. В её серо-голубых глазах он заметил какой-то слабый проблеск сочувствия… Она пожала плечами, и выражение её лица изменилось.
Отчасти, чтобы сменить тему, а отчасти потому, что это его заинтересовало, он спросил:
— Морена! Ты помнишь ту часть пророчества, где говорится о видении слепого Юнца?
— Эта? — И она процитировала:
Четверо встанут меж ночью да солнечным днём,
Дети из голубого огня, сила в их древней крови.
Те, кто рождён в год видения слепого Юнца, —
Только лишь всем четверым предначертано одолеть Темноту.
Если погибнет один, тогда рассвет никогда не наступит.
— Да. Как ты думаешь, что означает: “Те, кто рождён в год видения слепого Юнца”?
Она раздражённо взглянула на него:
— Юнец — это, наверное, Арадий, да?
— Вы о ком? — вмешалась в диалог Варна, вытянув шею от любопытства.
Морена взглянула на Джера, — Варна нередко заставляла их обмениваться насмешливыми взглядами.
— О Юнце из круга Колдунов, — сказала она. — Слыхала о слепом Юнце? Колдуны подчиняются Юнцу, Отцу и старичку — Дедушке Хармана. Юнец — один из самых важных персон Ночного Мира…
— Ага… Помню, — успокоилась Варна.
— Верно, — кивнул Джер. — Арадий, скорее всего, и есть слепой Юнец. Но что означает “в год его видения”? Сколько лет этому мальчику, за которым мы охотимся?
— Ну, леть девять где-то.
— А у Арадия было какое-то особое видение девять лет назад?
Морена сдвинула брови и пристально следила за противоположной стороной улицы.
— Мне по чём знать? У него начались видения после того, как он ослеп. Так? Значит, похоже, у него могло быть целых восемнадцать лет на всякие видения. Кто скажет, о каком именно идёт речь в поэме?
— Похоже, что ты даже не пыталась ничего выяснить, — съязвил Джер.
Она окинула его раздражительно:
— Если ты такой умный, выясняй сам.
Джер промолчал, но именно этим он и решил заняться. Непонятно почему, но слова пророчества не давали ему покоя. Сейчас Арадию было девятнадцать, и видения у него начали появляться после того, как он потерял зрение, то есть когда ему исполнилось два года. Но некоторые из его видений были особыми. Иначе как объяснить, что они вошли в пророчество? Во всём этом крылся какой-то особый смысл. И Джер не переставал думать об этом… На другой стороне улицы он заметил движение.
Отворилась коричневая металлическая дверь, и из подъезда вышли два мальчика.
Пацаны шли за руки; у одного были тёмные кудрявые волосы, у другого — светлые. У Джера внутри что-то сжалось.
“Спокойствие!.. Только спокойствие! — приказал он себе. — Даже не пытайся схватить его и удрать к заливу на Востоке. Они помчатся за тобой, выследят… Немного терпения, и ты сможешь свободно забрать ребёнка. После того, как Морена проведёт свою “маленькую проверку””.
Пока Тинкл вёл ребёнка вниз по ступенькам, Джер почти замер на месте, размеренно дыша и стараясь сохранять самообладание.
Когда мальчики подошли к тротуару, Джер повернул ключ зажигания. Командовать: “Вперёд!” — ему не пришлось. Он просто рванул с места, зная, что остальные последуют за ним, как хорошо обученная стая. Он услышал, как взревели моторы, ощутил за спиной их плотный строй и повернул прямо к тротуару. Ребёнок — Неукротимая Сила — был неглуп. Заметив, что к нему приближается байк, мальчик попытался убежать. Но его ошибкой стало то, что он старался спасти также и Тинкла. Он пытался тащить за собой маленького темноволосого мальчика, но Тинкл, оказавшись неожиданно сильным, ухватился своей ручкой за цепь ограды, и эта стальная хватка удержала их обоих на месте. Джер ловко подхватил мальчика и бросил его перед собой. Он услышал, как маленькое тело глухо шлёпнулось на сиденье, а руки ребёнка машинально вцепились в его куртку. Джер объехал припаркованную возле машину, добавил газа, увеличивая скорость, и умчался. Он знал, что все остальные участники похищения прикрывают его.
Однако из дома, где жил мальчик, не донеслось ни звука. Они с рёвом мчались вдоль Тейлор-стрит. Миновали школу. Всё было сделано чисто.