Литмир - Электронная Библиотека

Незнакомец, кем бы он ни был, будто всё знал наперёд.

— И что? — недоверчиво уточнил Крис.

МакКолл был плохо знаком с отцом Эллисон. Он пару раз видел, как мужчина забирал дочь из школы, но лично никогда не говорил с ним.

— Я собираюсь узнать, что ему известно, — пояснил старик. — Мальчик напуган и быстро всё выложит.

МакКолл знал, что эти слова принадлежали человеку, так почему от них он чувствовал холод, что пробежал по коже? Обычный старик без сомнений представлял опасность для всех существ и их приспешников-друидов.

Люди говорили снаружи, однако Скотт отчётливо слышал каждое их слово. Он заметил это только сейчас, когда охотники направились в комнату заключения, где он находился.

Парень припомнил способности оборотня, о которых рассказывал Дитон, но быстро откинул мысль о том, что он может быть им.

Скотт прекрасно знал, что эти существа способны на моментальное исцеление, а он каждое утро и вечер обрабатывал несколько глубоких проколов от когтей, которые никак не хотели затягиваться.

Парень услышал, как открыли двери и в пустынное помещение подул свежий воздух. Скотт различил три пары вошедших к нему ног, обладатели которых моментально разошлись в разные стороны комнаты.

Один из незнакомцев остановился прямо возле него и снял с головы мешок. Скотт ощутил жжение в глазах и сощурился от яркого света.

Всё обострённые чувства вернулись в положенное им человеческое состояние.

Не дав привыкнуть к другому освещению, кто-то схватил его за волосы, задрав вверх лицо.

— Скотт МакКолл, — надменно произнёс старик, что стоял перед ним. Однако из-за того, что лампа находилась позади, густые тени скрыли образ незнакомца в темноте. — Средние способности, не очень хорош в спорте, работаешь в ветеринарной клинике и подвержен астматическим атакам.

Парень молчал. Он не хотел начать разговор, чтобы не сболтнуть лишнего. Сейчас МакКолл старался понять, что вообще известно охотникам о нём и Дитоне.

Скотт продолжил сохранять тишину и ждать, что предпримут охотники. Вскоре парень сглотнул собравшуюся во рту слюну, но из-за высоко поднятой головы он явственно ощутил движение выделяющегося на общем фоне кадыка.

— Хорошая выдержка, — заключил старик.

Скотт приоткрыл глаза. Он всё ещё видел незнакомца в ослепляющем свете искусственных фонарей, не дающем ему возможности рассмотреть ни одной черты лица.

Старик махнул рукой.

Держащий парня сзади отступил и даже отпустил руки. Скотт лишь почувствовал как холодный металл прошёлся недалеко от его кожи, разрезав верёвки, сковывающие его движения.

— Прости за такой холодный приём, — теперь смягчился старик, — мы не хотели тебя напугать.

Скотт поднял голову. Теперь он мог рассмотреть присутствующих.

Старик, что говорил с ним, выглядел совершенно неприметным: высокая залысина, серые редкие волосы и лицо, покрытое крупными морщинами. Ещё от этого человека веяло неприятным гнилостным запахом.

У самой стены — Крис Арджент, мужчина, пришедший переговорить с Дитоном.

А за ним — в темноте — хрупкая девушка. Скотт не видел её лица, однако знал, что это была Эллисон.

— Скотт, — окликнул его Джерард, — я хочу знать лишь одно: поддерживает ли твой босс Алан Дитон связь с какими-то странными людьми?

— В смысле? — не понял юноша.

Старик склонился над студентом, прижав его к стулу.

— Оборотни, — злобно прошипел охотник, тщетно стараясь сдержать злобу внутри.

Парень саркастично сощурился.

Вот в чём дело. Они всё это время переживали лишь о прошлом ветеринара, а о настоящей ситуации если и знали что-то, то очень мало; это и сподвигло их сделать такие рисковые шаги.

— Вы, наверное, пересмотрели фильмов ужасов. Их не существует, — с иронией ответил Скотт, зная как к таким басням относятся подростки и остальные люди, не встречавшиеся лично с паранормальным.

Парень умело играл в «несознанку». Он защищал Дитона, себя, но в первую очередь Айзека, который по собственной глупости вмешался во взрослые игры.

— Это верно, — согласился Крис, — я беседовал с Дитоном один на один. Вероятно, он не посвящает юношу в свои дела.

Скотт ощутил сердцебиение охотника. Арджент обманывал своих родственников, дабы защитить подростка, который случайно встрял между двух огней. А если говорить точнее, его отец по неосторожности, собственной глупости и эгоизму втянул невиновного в разборки со сверхъестественным.

— В таком случае он нам более не нужен, — бросил Джерард.

Старик подал сигнал Эллисон, и Скотт услышал стремительно приближающиеся к нему сзади шаги.

Парень испугался, предчувствуя беду и жажду убийства, ранее непривычную его однокласснице.

— Нет! — воскликнул Крис.

Мужчина подбежал к подростку и выставил вперёд руку, встав преградой между дочерью и невинной жертвой.

Все затихли, а Эллисон остановилась без движения на полпути к своей цели.

— Убить невинного человека лишь из-за того, что вы ошиблись? — уточнил мужчина, глянув с презрением на родного отца. — Разве мы так поступаем?

— Он прав, — согласился Джерард, — пусть физические данные не очень, но этот парень может стать прекрасным охотником.

Старик глянул на юношу.

Скотт быстро встал, готовый сбежать в любой момент, однако сзади его ударило разрядом тока.

— Оставим у себя? — спросил незнакомый Скотту охотник.

Этот человек появился не так давно и вероятно не был в курсе всей развернувшейся здесь ситуации.

Джерард сморщился от неприязни.

— Мальчика могут хватиться, — нехотя признал он, — пока отпустим.

Эти слова в который раз убедили МакКолла в том, что охотникам известно о нём довольно много.

Джерард в последний раз склонился над пленником, но незаметно для других. Его внимание привлекла повязка на руке, под которой скрывались глубокие проколы от нечеловеческих когтей.

Все разошлись. Крис остался со Скоттом и поднял его, уложив руку на плечи.

— В следующий раз тебе стоит быть более осмотрительным, — едва слышно прошептал он. — Я не смогу тебя всегда защищать.

— Вы знаете? — уточнил МакКолл.

Подросток уже осознал, что отец Эллисон являлся его союзником, но его мотивов идти против своей семьи не мог.

— Догадывался, — уклончиво отвечал Крис, не желая продолжать этот разговор в стенах родного дома, который сейчас является самым опасным местом как для людей, так и для существ. — Скотт, грядёт буря. Если не хочешь вступать в неё, беги как можно дальше.

Парень, услышав подобные слова, отказался от поддержки и неуверенно облокотился на холодную стену.

— Думаю, с этим я как-то сам разберусь, — грубо заявил подросток, с недоверием посматривая на неожиданного союзника.

В дальнейшем парень самостоятельно, без чужой поддержки, поднялся по лестнице.

Комментарий к 1,4. Раскол в семье

Плохой из меня конспиратор — вероятно, некоторые уже догадались в чём фишка фф

========== 1,5. Домашний волк ==========

Для Скотта этот день выдался очень долгим. Сначала разговор с Дитоном, выбор стороны в предстоящей войне, неожиданная встреча с охотниками — и вот теперь он наконец-то получил возможность вернуться домой и немного отдохнуть. Правда, прежде чем это сделать, он снова наведался в клинику, где выронил телефон.

Именно на заднем дворе подросток ощутил знакомую тревогу: за ним следили.

Не желая встревать в неприятности, парень быстро уселся на велосипед и покатил в сторону дома.

Всё время, пока он ехал вдоль леса, его не покидало возникшее беспокойное чувство.

Если в случае с охотниками он просто ощущал переживание из-за слежки, то сейчас — страх от звериного, неописуемого голода.

До дома оставались считанные кварталы, но Скотт никак не мог расслабиться. Кто бы за ним ни следил, он не собирался нападать. Однако парень не хотел показывать противнику путь к своему дому.

Скотт остановился, включил фонарик на телефоне и посветил в темноту. От тусклого света лучше видно не стало.

7
{"b":"767902","o":1}