Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- О Единый Бог!

- И все кончилось. Больше я ничего не помню, лишь отдельные фрагменты, которые возвращались ко мне во сне. Смутно припоминаю, как полз по лесу в сторону Хагфорта - хотел добраться до тебя. Много раз мне снилось твое лицо и то, как ты накрываешь меня своим плащом. Мне остались лишь неясные частички снов, сопровождавшиеся чудовищной болью.

- А что произошло после того, как я отправился искать твоего отца? спросил Стивен.

Эши колебался. Хотя сердце подсказывало ему, что Стивену можно доверять, дракон вновь принялся нашептывать о своих сомнениях, как и во время встречи с Анборном.

- Я не уверен. Мои раны удалось частично исцелить, после чего я стал скрываться, хотя боль продолжала меня мучить. Боль от потери души чудовищна.

- Ты и сейчас ее испытываешь?

Эши сделал еще один глоток превосходного бренди и сложил руки на коленях.

- Сейчас мне стало лучше, - наконец ответил он. - Но боль далеко не самое страшное. Ф'дор взял частичку моей души и поместил ее в Ракшаса, демоническое существо, созданное из его собственной крови, а также крови хищных животных, в основном волков, и льда. Ракшас выглядел как я, был лишен сознания, но обладал умом. Долгие годы он являлся могущественным орудием демона, сея смерть и страдания по всему Роланду и Тириану. Я потратил много времени, пытаясь выследить его и хотя бы частично исправить причиненный им вред. И сообщал обо всех его перемещениях Ллаурону. Именно это отвратительное существо похитило детей из твоей провинции, используя их кровь для нужд ф'дора.

Стивен встал, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони, в которой продолжал сжимать бутылку.

- Клянусь, я его убью, - простонал он и принялся расхаживать между бочками.

Эши улыбнулся:

- В этом нет необходимости. Его уже прикончили.

- А твоя душа?

- Вновь стала цельной.

- Благодарение Единому Богу! - Стивен продолжал ходить взад и вперед, чувства, разбуженные в нем Эши, искали выхода. - Чем я могу тебе помочь?

Эши встал и положил руку на плечо друга.

- Пусть весть о моем возвращении пока останется тайной. - Он улыбнулся. - И покажи мне моего тезку и его сестру.

- Договорились. - Стивен отставил бутылку в сторону и повел Эши по темным коридорам замка.

Ты уверен, что она спит? Я не хочу ее напугать. В этом капюшоне я похож на существо из кошмара.

- Она спит очень крепко, - с улыбкой ответил Стивен, проводя пальцами по золотым локонам Мелисанды. - К тому же ты и без капюшона не отличаешься неземной красотой.

Он поцеловал девочку в лоб и заботливо укрыл одеялом. Мелисанда улыбнулась, но не пошевелилась.

- Она очень красивая, Стивен.

- Верно. От матери она унаследовала черные глаза. Жаль, что ты не сможешь увидеть Мелли, когда она проснется.

- А как звали ее мать?

- Лидия из Ярима.

Эши ухмыльнулся.

- О да. Хороший выбор. - Он помрачнел и добавил: - Мне очень жаль, Стивен.

- Да. Ты бы ей понравился.

- Она была замечательной женщиной. - В голосе Эши слышалась печаль. Значит, твой сын уже вырос. Сколько лет я пропустил! Он уже почти мужчина...

Стивен вздохнул в ответ, а потом провел рукой по облачку тумана, появившемуся в комнате.

- Откуда это взялось?

"Не говори", - прошипел дракон.

- От Кирсдарка, - быстро ответил Эши, заставив дракона смолкнуть. - Он наделяет мой плащ способностью управлять стихией воды. И не позволяет найти меня при помощи вибраций, которые приносит ветер.

- Так вот как тебе удалось так долго скрываться? - Лорд Стивен встал и показал в сторону соседней комнаты. Эши последовал за ним.

- Да. - Когда они оказались в гостиной, Эши остановился. - А кто спит в комнате, которая находится напротив спальни Мелли?

Стивен тоже остановился.

- Гувернантка, ее зовут Розелла. А почему ты спрашиваешь?

- У нее имеется большая доза экстракта очень сильного змеиного яда.

Стивен побледнел.

- Откуда ты знаешь? - прошептал он, бросив взгляд в сторону спальни, где осталась дочь.

"Не говори, - яростно зашептал дракон. - Не говори!"

Эши вздохнул.

- У меня очень обостренные чувства, - солгал он. - Я ощущаю его запах. - Ложь была незначительной, едва ли Стивен помнил свои занятия с Ларк.

- А у него есть другое применение?

Эши пожал плечами:

- Его используют для окраски волос. Кроме того, добавляют в красящие вещества, чтобы цвет приобрел устойчивость.

Стивен заметно успокоился.

- Значит, мы нашли причину. - Он похлопал Эши по руке. - Розелла прекрасная швея, она шьет одежду для детей. Я сильно встревожился, старина. Но Розелла никогда не причинит детям вред, я уверен.

Эши улыбнулся своему лучшему другу:

- Извини. Только благодаря моей невероятной подозрительности мне удалось уцелеть. Наверное, если я когда-нибудь снова стану нормальным человеком, мне придется заново учиться доверять людям.

- Верно. Пойдем, мои покои рядом.

Когда они оказались в спальне Стивена, Эши подошел к балконной двери и выглянул в окно.

- Крепостная стена заметно пострадала. Суровая зима?

Герцог Наварн оперся о письменный стол.

- Ты слышал о карнавале в честь зимнего солнцестояния?

Эши кивнул, продолжая смотреть в темноту.

- Да. Мне очень жаль, Стивен.

Стивен тяжело вздохнул.

- Тогда тебе известно, что Тристан взял на себя командование армиями?

- Да.

Герцог потер подбородок большим и указательным пальцами.

- Ты намерен взять командование в свои руки? Ведь ты наконец вернулся.

Эши усмехнулся:

- А зачем?

- Потому что именно ты должен объединить Роланд. Ты для этого рожден.

Эши рассмеялся и повернулся к другу.

- Да уж, теперь возникли довольно любопытные возможности, - сказал он. - Как тебе понравится такой вариант: "Король Гвидион Мертвый"? Или "Воскресший"? Или "Восставший из мертвых"? Нет, не думаю, что это возможно. - Он вытащил перчатки из карманов плаща и надел их. - Спасибо за бренди.

- Ты уходишь? - разочарованно спросил Стивен.

Эши кивнул, в последний раз положив руку на плечо друга.

- Я должен. Как и должен был прийти к тебе и рассказать обо всем, что произошло.

- Но я еще не все у тебя спросил! - В глазах Стивена появилось отчаяние. - Когда ты вернешься?

89
{"b":"76774","o":1}