Литмир - Электронная Библиотека

Тайтон покачал головой.

— Нет. Я никогда не хотел этой роли. Я бы позволил другим мужчинам бороться за власть и поддержал кого-то более подходящего.

— Например, Эммерсона?

— Эммерсон молод. Он не был бы моим первым вариантом, но, судя по тому, что я видел вчера, у него есть все необходимое, чтобы стоять перед толпой и сиять уверенностью.

Я позволяю своим пальцам играть с его рукой, провожу ими по старым шрамам, коротким ногтям и огрубевшей коже.

— Но если ты не хотел быть королем, тогда почему ты добровольно вызвался убить его?

— Потому что я наивно думал, что если это не сработает, то наказание настигнет только меня. Если бы я знал, что они попытаются уничтожить всю мою семью, я бы выбрал другой метод.

Я опустила глаза.

— Ты знаешь, я не одобряю насилие.

Тайтон фыркнул.

— Поверь мне. Джереми был настолько мерзок, что мог бы сделать даже тебя способной на убийство. Он был угрозой, и многие рады тому, что его голова насажена на кол.

Я подняла взгляд, чтобы встретиться с глазами Тайтона, и приподняла бровь.

— Ты имеешь в виду метафорически?

— Нет. Джереми планировал отрубить нам головы и выставить их на кольях перед своим дворцом на всеобщее обозрение. Теперь его собственная уродливая голова насажена на кол вместе с головами его друзей.

Я прикрыла рот рукой от отвращения и нахмурила брови.

Это заставило Тайтона на секунду закрыть глаза и вздохнуть.

— Я знаю, пикси, но он сказал, что ему нравятся жуткие казни, так что в некотором смысле мы чтим его

— Ты чтишь его, насаживая его голову на кол?

Тайтон потер лицо.

— Когда ты так говоришь, звучит плохо.

— Потому что это плохо. Это варварство и…

Уткнувшись лицом мне в шею, он пробормотал:

— Я обожаю твою невинность, но сейчас ты в Северных Землях. Тебе здесь не все понравится, но я надеюсь, что я того стою.

Моя невинность была поставлена под сомнение, когда несколько часов спустя мы отправились в королевский дворец.

— Прикрой глаза, — проинструктировал Тайтон и повел меня мимо высоких кольев с пятью окровавленными головами на них, но я уже успела увидеть их с воздуха, прежде чем беспилотник сел.

Во дворе нас встретила Уилма, она вылетела нам навстречу со всей своей энергией юности.

— Я не могу поверить, что ты снова тут. — Она крепко обняла меня, а затем откинулась назад в моих объятьях, сияя от счастья и смеясь. — Держу пари, ты никогда не думала, что я стану королевой Северных Земель.

От нее исходила такая гордость, что я не могла не улыбнуться.

— Я думал, Эммерсон не захотел принимать титул короля. — Тайтон посмотрел на здание.

— Так и есть. Слово «король» кажется ему оскверненным после Джереми. Он будет императором Эммерсоном.

— Император? — брови Тайтона поползли вверх.

— Да. Мне больше нравится королева, чем императрица, но Эммерсон не сдается.

Я улыбнулась Уилме.

— Я счастлива, что с тобой все в порядке. Тайтон рассказал мне обо всех ужасных вещах, что с вами случились.

— Он сказал тебе, что мы, женщины, спасли его и других мужчин?

— Да.

Уилма перевела взгляд на брата.

— Твоя голова могла бы быть на одном из тех кольев, если бы я не всадила нож в эту отвратительную свинью.

Тайтон сделал шаг вперед и поцеловал ее в макушку.

— Я рад, что ты это сделала.

Брат и сестра какое-то время нежно смотрели друг на друга и улыбались, а затем Уилма кивнула в сторону здания.

— Мужчины там, внутри. Они ждут вас.

— Спасибо. — Двинувшись вперед, Тайтон потянул меня за собой.

— Все в порядке, Девина может остаться со мной, пока ты поговоришь с ними.

Тайтон крепче сжал мою руку.

— Нет! Мы с Девиной будем вместе, пока не поженимся. Никто не встанет между нами.

— Ты видел, на что я способна. Разве ты не веришь, что я смогу защитить ее? — спросила Уилма с иронией в глазах.

— Нет, и, кстати, мне не нравится, что и ты здесь без защитника.

Тайтон пошел дальше, и я за ним.

Уилма нас догнала.

— Если ты скажешь Эммерсону, что я выбежала сюда одна, я буду очень зла. Я видела, как прилетел твой беспилотник, и мне не терпелось увидеть тебя. Мужчины только и делают, что разговаривают и разрабатывают стратегию. Мама, Марни, Клэр и Старр наблюдают за детьми в банкетном зале, но это тоже скучно. Я хочу осмотреть комнаты, но Эммерсон пока не доверяет никому из стражи, поэтому хочет, чтобы я оставалась рядом с ним. Прошлой ночью мы собирались вместе осмотреть дворец, но далеко не ушли.

— Почему? — спросила я.

Она усмехнулась.

— Потому что мы наткнулись на очень красивую спальню и не выходили из нее до сегодняшнего утра.

Тайтон остановился.

— Значит, Эммерсон не знает, что ты вышла из комнаты, чтобы встретиться с нами?

— Нет. Вот почему ты позволишь мне проскользнуть обратно, прежде чем постучишь в дверь.

Низкий смех вырвался из груди Тайтона.

— Для этого уже слишком поздно, — указал он вверх.

Мы с Уилмой одновременно подняли взгляды и увидели четыре пары серьезных глаз, уставившихся на нас сверху. Там были Эммерсон вместе с Фредериком, Лукасом и Уильямом.

— Уилма, что ты там делаешь? — спросил Эммерсон твердо. — Разве не я просил тебя держаться поближе ко мне?

— Я отлучилась всего на секунду.

Хлопнув ладонью по подоконнику, Эммерсон побагровел.

— Мне все равно. Ты хоть представляешь, что у меня сердце едва не выпрыгнуло из груди, когда я обернулся и увидел, что тебя нет? Как, черт возьми, ты вообще сбежала незаметно?

Уилма, казалось, гордилась собой.

— Вы были так заняты этим списком людей, который обсуждали. Я увидела беспилотник Тайтона и вышла поприветствовать его.

— Никогда больше, нахрен, не выкидывай таких трюков! Если кто-нибудь причинит тебе вред, это убьет меня. Ты понимаешь?

Уилма посмотрела на отца в поисках поддержки, но лицо Уильяма было таким же суровым, как у Эммерсона, поэтому она опустила голову и сжала руки.

— Прости.

У меня было предчувствие, что это не последний раз, когда Уилма создает проблемы, и я не винила ее. Мысль о том, что мне всегда придется просить разрешения, чтобы куда-то пойти, мне не нравилась, но быстрый взгляд через плечо, на пять голов, нанизанных на колья, заставил меня подойти ближе к Тайтону.

— Это Девина, — представил меня Тайтон.

Эммерсон кивнул мне и обратился к Тайтону.

— Поднимись, чтобы мы могли поговорить.

Уилма взбежала по лестнице и остановилась, поджидая нас.

— Черт, вы двое такие медлительные.

Я удивилась тому, что она так спешила вернуться к Эммерсону, ведь он злился на нее, но Уилма бесстрашно бросилась прямо в его объятия и прижалась к нему. Эммерсон обнял ее, наклонил голову и что-то прошептал ей. Он выглядел таким же большим и свирепым, как и в тот раз, когда сражался за нее.

— Рад снова видеть тебя, Девина. — Фредерик первым подошел ко мне и Тайтону. Он широко улыбался. — Ты действительно инсценировала собственную смерть, чтобы быть с Тайтоном?

Я легко кивнула.

Взгляд Фредерика опустился на мой живот, и его глаза заблестели.

— Черт, это настоящее гребаное чудо.

Уильям тоже подошел к нам, а за ним последовали остальные, и все они поздравили нас.

— Итак, ты уверена, что хочешь быть с Тайтоном? — Эммерсон обнял Уилму за плечи. — Теперь у меня есть право поженить вас двоих, но я должен быть уверен, что это то, чего вы хотите.

— Да, — ответил Тайтон.

Эммерсон проигнорировал его и продолжал смотреть на меня.

— Я уверен, что ты сама можешь сказать, что ты думаешь.

— Да. — Я облизала губы, нервничая оттого, что все эти крупные мужчины смотрели на меня сверху вниз. Моя рука потянулась к животу, когда я нашла в себе силы осознать, что делаю это не только для себя. — Я хочу быть с Тайтоном.

— Почему?

Прямой вопрос Эммерсона удивил меня.

— Потому что… э…

— Почему ты покинула Родину, чтобы перебраться сюда?

55
{"b":"766926","o":1}