Литмир - Электронная Библиотека

 

Now that I know what I’m without

You can’t just leave me

Breathe into me and make me real

Bring me to life

 

Теперь, когда я знаю, чего мне не хватает,

Ты не можешь просто оставить меня.

Вдохни в меня и сделай меня реальной,

Верни меня к жизни.

 

Геральд одним из первых покинул обеденный зал, оставив Рэя мило беседовать о чём-то с Мисселиной, с которой он сразу с лёгкостью и свойственной ему непринуждённостью, впрочем, как ему удавалось со всеми без исключения, нашёл общий язык.

Самым первым учитель мифологии ушёл и после окончания речи Кроули, с которой удалился бы давно, если бы не стоял на виду у всех учеников вместе с остальными преподавателями. Больших усилий ему стоило не закатывать глаза и не прикладывать ладонь ко лбу, слушая напыщенный и увещевающий, всё больше уводящий в глухие дебри и растекающийся мыслью по древу, монолог старого Серафима о любви, свободе выбора, сохранении здравого смысла, сдерживании эмоций и прочей ереси без внятной конкретики.

Всё, что оставалось демону, так это полностью отрешиться и отключить слух, рассеянно разглядывая Бессмертных в фойе большого холла перед главной лестницей: вот Люцифер с таким же откровенно-скучающим выражением лица, Дино с трагично опущенным в пол взглядом, группа заплаканных ангелов-подружек Лилу и хмурая напряжённая Мими, кидающая рассеянные взгляды на сына Сатаны и старающаяся не смотреть в сторону учителей.

Дочь Мамона стояла в компании известной влюблённой разнокрылой парочки, держащейся за руки, и поникшего печального Энди, но Уокер с ними не было. Впрочем, это нисколько не удивило, он мог понять её, догадывался обо всех вероятных причинах отсутствия, его самого бы здесь сейчас не было, выпади ему такая возможность, но приходилось быть уже привычно терпеливым ко всему.

Вот и теперь Геральд ретировался поскорее, решив размять крылья и облететь территорию вокруг школы в привычном обходе, разве что сегодня до отбоя, а само здание проверить после, когда все разойдутся по комнатам, правда был уже далеко не уверен в такой необходимости, потому что несчастья продолжали происходить в самое неожиданное время или непредсказуемом месте, но пока эти ночные и утренние проверки давали какую-то видимость защиты хотя бы в эти часы, он знал, что не прекратит их.

Учитель почувствовал её энергию издалека, сначала лишь лёгкий шлейф солнечного аромата сладкого сочного апельсина, затем тонкий вкус терпкой искрящейся кислинки красной смородины и чарующий запах масла нероли — холодно-цветочный, цитрусово-свежий с нотками лёгкой изысканной горчинки. Он замер в воздухе, раскрыв могучие крылья во всю ширину, в попытке уловить местонахождение источника хорошо знакомой энергии тела, отслеживая переменчивые потоки тёплого и ласкового вечернего ветерка, окутывающего смоляные чёрные перья и его самого нежным отголоском аромата непризнанной ученицы.

Проведя направление до темнеющей впереди разинутой пасти пещеры, Геральд, не задумываясь, быстро направился в ту сторону, испытывая противоречивую смесь злости и тревоги, одновременно гадая, что боится увидеть больше: как Нерождённая в одиночестве шляется в позднее время в отдалении от школы, пренебрегая его советами и подвергая себя неоправданному риску, или нарушает с кем-то из Бессмертных запрет, что автоматически сделает его либо палачом, либо сообщником.

Когда демон приблизился к величественному своду входа в грот, то ощутил в аромате энергии ученицы оттенки терпкости цедры, нежели сахар апельсинового конфитюра, и преобладающую, вяжущую до оскомины, кислоту ягоды смородины, вместо привычной пикантности, разбавляющей сладость оранжевого цитруса, даже благородное масло нероли словно прогоркло и застоялось, но другой посторонней энергии рядом так и не уловил.

Оказавшись в глубине пещеры, подсвеченной голубоватым сиянием необычного водоёма, Геральд с облегчением отметил, что Уокер одна, цела и невредима, сидит себе на парапете бассейна Плачущих Дев, согнув ноги и пристроив ступни на бортик, обхватила руками собственные колени и уткнулась в них лицом, а её плечи при этом слегка подрагивают от практически беззвучных всхлипываний.

Демон приземлился неподалёку, на всякий случай специально обдав ученицу порывом воздуха от взмаха мощных крыльев, так что слегка взметнулись светлые платиновые пряди, потому что не был уверен, что за лёгким шумом воды она услышала шорох оперения и не испугается сейчас его внезапного появления.

 

— Этот бассейн не рассчитан на ещё одну плачущую деву, Уокер, — Геральд неторопливо приблизился к девушке, решая стоит ли ему ругаться на неё, но голос против собственной воли прозвучал непривычно тихо и мягко. — Потоп решила устроить?

 

Услышав приятный глубокий баритон учителя, Вики в одно мгновение испытала самую разнообразную гамму эмоций: от удивления и радостного волнения, до трепетного смущения и смутного огорчения, но голову таки подняла, хоть и боялась на этот раз всё же увидеть в холоде голубых глаз немой укор.

 

— Извините за то, что снова видите меня такой, — она торопливо вытерла мокрые от слёз щёки и ресницы длинным рукавом рубашки. — Вам, наверное, ужасно надоело вечно вытаскивать меня из физических и душевных передряг.

 

Геральд посмотрел на трогательно покрасневший носик ученицы и тяжело вздохнул, понимая, что наказать или отругать её не сможет, пусть и очень хотелось упрекнуть хотя бы за неосмотрительность и неосторожность, но сказал совсем другое:

— Глупая, глупая Уокер, — прозвучало скорее ласково, нежели с насмешкой. — Плох тот преподаватель, что бездумно вкладывает одни лишь знания в голову вверенных ему подопечных, но при этом не воспитывает в них личность, не помогает укрепить психику и достичь гармонии со своим духовным миром, — он нарочито ответил наиболее нейтральной фразой, потому что и сам не знал, почему возится с ней в своё личное время, нарушая каждый раз всевозможные условные границы, но по-прежнему не замечает настолько детально других учеников.

 

Окончательно успокоившись от одного присутствия демона рядом, его уверенной и размеренной интонации в голосе, понимающего и не осуждающего взгляда, Вики немного расслабилась, поражаясь тому, как всё же легко и комфортно чувствует себя в его присутствии, поэтому нашла в себе смелость произнести:

— Просто слышала, будто Вы не любите проявление слабости, — девушка огорчённо закусила нижнюю губу, продолжая опираться локтями на свои согнутые коленки. — А я каждый раз просто сплошной её эталон.

 

Геральд в задумчивости опустился рядом на серый мраморный парапет прямо подле её ног, что стоило Непризнанной вытянуть их, как они окажутся непосредственно на коленях у демона.

 

— Слабость очень относительная вещь, Уокер. У любой медали две стороны, — наконец ответил преподаватель. — Иногда кажущаяся нам слабость оказывается проявлением внутренней силы, — он пожал плечами и добавил: — Но слабость есть у всех, от неё никуда не деться, она свойственна всем живым существам. Отличие сильных, что они знают о ней, понимают её суть и принимают, какой бы она ни была, а затем и вовсе превращают её в свою сильную сторону.

 

Вики завороженно смотрела на демона, внимая его рассуждениям с жадностью, каждый раз изумляясь, как же интересно поддерживать с ним беседу и даже просто слушать, заранее будучи уверенной в том, что у него найдётся ответ на самый любой вопрос, отчего ей казалось, что она может разговаривать с ним вот так вечность и ей никогда ни капельки не надоест.

 

— Даже у Вас? — она слегка улыбнулась, совсем забывая про свои недавние слёзы, и в неверии помотала головой. — Назовите хотя бы одну.

 

— Не знаю, Уокер, — мужчина посмотрел на девушку каким-то странным, неуловимым сейчас для понимания её разума, взглядом. — Но боюсь, что скоро могу догадаться.

 

Нахмурившись, Вики задумалась над его таким необычным, впервые непонятным ответом, но не стала вдаваться в подробности, внутренним чутьём понимая, что демон не пояснит и не скажет ей сейчас большего.

33
{"b":"766507","o":1}