Photography /fəˈtɒɡrəfi/ (э,о) is, according to Vidal /vɪˈdɑːl/, the art form of untalented /ʌn‑ˈtæləntɪd/ (э) people.
(Gore Vidal /ˌɡɔː vɪˈdɑːl/)
• B2 following, agreeing with or depending on something
(Я: Работа была выполнена в соответствии с её указаниями.)
Работа была сделанная согласно_с/в_соответствии_с её инструкциями.
The work was done according to her instructions /ɪnˈstrʌkʃnz/.
(Я: Всё шло по плану.)
Всё шло согласно_с/в_соответствии_с планом.
Everything went according to plan /plæn/.
(Я: Заработная плата будет установлена в соответствии с квалификацией и опытом.)
Зарплата будет фиксированной согласно_с/в_соответствии_с квалификациями и опытом.
The salary /ˈsæləri/ (о) will be fixed according to qualifications /ˌkwɒlɪfɪˈkeɪʃnz/ and experience /ɪk‑ˈspɪəriəns/ (глотается,э).
achieve verb /əˈtʃiːv/ (а) достигать, добиваться
• A2 [transitive] achieve something to succeed in reaching a particular goal, status or standard, especially by making an effort for a long time
SYNONYM attain /əˈteɪn/ (э)
(Г,Я: Наконец-то он добился успеха.)
PastP (время Past Perfect) Он имел наконец/финально достигнутым успех.
He had finally achieved success /səkˈses/ (э).
(Г: Они оба достигли больших результатов.)
(Я: Они оба добились больших результатов.)
PP (время Present Perfect) Они имеют оба достигнутыми великие/отличные/большие/великолепные результаты.
They have both /boʊθ/ achieved great results.
достигать/добиваться цель*/цель**
*something that you are trying to achieve
*SYNONYM goal /ɡoʊl/
**[countable] the purpose of doing something; what somebody is trying to achieve
**[uncountable, singular] the action or skill of pointing a weapon at somebody/something
to achieve an objective /əbˈdʒektɪv/ (о) / aim /eɪm/
(Г: Они не смогли достичь своей цели – инфляции ниже 3%.)
Они не могли достичь их цель* (чего?) менее чем 3% инфляции.
*a result that you try to achieve
*an object, a person or a place that people aim at when attacking
They could not achieve their target /ˈtɑːɡɪt/ (э/и) of less than 3% /pə ˈsent/ (э) inflation /ɪnˈfleɪʃn/.
тут звук /ɪ/ у нас произносится (э/и) похоже на э или и
act verb /ækt/ действовать; вести (себя определенным образом), поступать; играть (роль в пьесе или фильме); выполнять (определенную роль или функцию)
• A2 [intransitive] to do something for a particular purpose or in order to deal with a situation
(Г,Я: Жизненно важно, чтобы мы действовали, чтобы остановить разрушение/уничтожение тропических лесов.)
Это есть жизненно_необходимый* что мы действуем остановить разрушение/уничтожение (чего?) тропических_лесов**.
*necessary or essential in order for something to succeed or exist
**a thick forest in tropical parts of the world that have a lot of rain
It is vital /ˈvaɪtl/ that we act to stop the destruction /dɪˈstrʌkʃn/ of the rainforests /ˈreɪnfɒrɪsts/ (/ɪ/ тут произносится похоже на э).
(act to do something)
(Г: Первоначальные отчеты показали, что он действовал в одиночку.)
Первоначальные/исходные* отчёты/доклады/рапорты указывали** он действовал одинокий/один/наедине/в_одиночестве.
*[only before noun] happening at the beginning; first
**[transitive] to show that something is true or exists
**[transitive] to be a sign of something; to show that something is possible or likely
Initial /ɪˈnɪʃl/ reports indicated /ˈɪndɪkeɪtɪd/ he acted /ˈæktɪd/ alone /əˈloʊn/ (э).
(Я: Он утверждает, что действовал в целях самообороны.)
Он утверждает он действовал в само-обороне/само-защите.
He claims /kleɪmz/ he acted in self-defence /ˌself dɪˈfens/.
(Г,Я: Мы действовали добросовестно)
Мы действовали в хорошей вере.
We acted in good faith /feɪθ/ (= believing that we were doing the right thing).
Idioms Идиомы
Фразеологизм (идиома) – устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав.
(примеры русских идиом: остаться с носом, шито белыми нитками, без царя в голове.)
Идиома:
in good faith
имеет смысл/значение:
believing that what you are doing is right; believing that something is correct
• A2 [intransitive] to behave in a particular way
(Я: Я думаю, что большинство работодателей действуют ответственно в таких ситуациях.)
Я думаю что большинство/наибольшее_количество работодателей ведёт(себя) ответственно в этих ситуациях.
I think that most employers /ɪmˈplɔɪəz/ (э) act responsibly /rɪˈspɒnsəbli/ (э) in these situations /‑ˌsɪtʃu‑ˈeɪʃnz/.
(Я: Решите, каковы ваши приоритеты, и действуйте соответственно)
Решите что/какие ваши приоритеты есть и ведите(себя) соответственно/в_соответствии.
Decide what your priorities /praɪˈɒrətiz/ (а) are and act accordingly /əˈkɔːdɪŋli/ (а) (= in an appropriate way).)
(Я: Перестаньте вести себя как избалованные дети!
Остановите ведение(себя) как испорченные/избалованные* дети.
*(of a child) rude and badly behaved because they are given everything they ask for and not enough discipline
Stop acting like spoilt /spɔɪlt/ children!
(act like somebody/something)
(spoilt also spoiled /spɔɪld/ /spɔɪld/ NAmE North American English, BrE British English)
• A2 [intransitive, transitive] to perform a part in a play or film
Он просто не может играть (роль в пьесе или фильме).
He just can't act.
Пьеса/спектакль* была хорошо/отлично сыграна (сыграны роли).
*[countable] a piece of writing performed by actors in a theatre or on television or radio
The play was well acted.
Кто есть играющий(роль в пьесе или фильме) часть (кого?) Гамлета?
Who's acting the part of Hamlet /ˈhæmlət/ (э)?
Она есть играющая(роль в пьесе или фильме) роль (кого?) Джульетты.
She is acting the role /roʊl/ of Juliet /ˈdʒuːliət/ (э),/ˌdʒuːliˈet/.
• B2 [intransitive] to pretend by your behaviour to be a particular type of person
(Г: Я решил вести себя глупо.)