Литмир - Электронная Библиотека

Миловидная девушка с пухлыми губами и темными волосами смотрит на нас. В ее взгляде одна пустота. На ней пышное платье с белым кружевом. Я уже мысленно прикидываю, как на ней будут смотреться обычные платья.

— Как она запускается? — спрашивает Вэйланд советника.

— Моим касанием, — советник протягивает руку к плечу девушки.

Она начинает хлопать пушистыми ресницами. На ее лице расплывается милая улыбка. Кукла смотрит на своего хозяина.

Прибейте меня, если я также смотрю на Вэйланда. С каким-то притворством и вожделением.

— Тут просто контроллер на плече, — поясняет советник.

— Да, вижу, — кивает Вэйланд.

Только если мой похож на клубок, то этот как прямоугольная панелька с голубым свечением.

Вэйланд то и дело крутит его, нажимает и вращает.

— Все в порядке с вашей куклой, — дает свое мнение.

— Благодарю. То есть если я ее продам на аукционе, то ничего страшного не будет, — говорит советник. — Но есть один деликатный момент.

Он склоняется к Вэйланду.

— Мне нежелательно светиться на этом аукционе.

— Прекрасно вас понимаю. Вы можете передать куклу мне, а я уже смогу продать.

Советник смотрит на куклу. Его нижняя губа дрожит, а в глазах появляется влага.

— Моя Сесиль. Такая красивая девочка. Но не могу на нее больше смотреть. Главное, чтоб о ней никто из совета не прознал, — поясняет советник.

— Конечно, — кивает вновь Вэйланд. — Тогда я могу забрать ее?

— Господин, — переводит взгляд кукла на советника.

Тот густо краснеет.

— У тебя другой хозяин, — говорит он и касается ее другого плеча без контроллера.

Там вспыхивает лазурное свечение.

— Передаю управление куклой лорду Кроудлеру.

— Да, господин, — она улыбается Вэйланду. — Что я могу для вас сделать?

Ого, какой у нее словарный запас. Я хмуро смотрю на Вэйланда. А мне он только три фразы разрешает на людях.

Но ладно. У нас теперь есть своя кукла. Надеюсь, что кукла.

Глава 24

— У вас отлично получается, — говорит Вэйланд.

— Спасибо, — отзываюсь я и колю палец иглой.

На коже проступает капелька оранжевой жидкости.

Мы уже дома. Я кручусь вокруг куклы. Если раньше я боялась ее, то в стенах дома уже поспокойней как-то рядом с ней. Просто когда вы едете в карете, а на вас немигающе смотрят, становится не по себе. Это ужас. Неужели и я такой же могла стать?

Я раздеваю ее, а потом надеваю на нее всякие платья. Так же, как и госпожа Леандер делала со мной.

— Если ты живая, то можешь говорить, — я хмуро смотрю на нее.

Прям ностальгия, только я стояла неподвижно, а эта хоть и двигается, но тоже как-то не по себе становится.

— Нет, это так не работает, — поясняет Вэйланд. — Надо ее по-другому спрашивать.

— Это как?

— У нее в наборе две-три фразы, ведь так? — он обращается к ней.

Ее глаза затягивает томная поволока.

— Да, мой господин, — отвечает она.

— Если ты не отсюда, скажи любую фразу, которая не “да, мой господин”, по моей команде.

Мы замираем. Я отхожу к Вэйланду и цепляюсь в его руку.

— Отвечай, — командует дракон.

— Да, мой господин, — говорит кукла.

Мы выдыхаем. Фух, настоящая кукла, а не человек. Я ее еще осматриваю на предмет шрамов и так далее, но их нет. 

Но то, как она смотрит на моего дракона — мне не нравится. Да и вообще, у нас есть с ней разница. Я же веду себя как настоящий человек, а она без команды Вэйланда и шагу не может сделать.

Но зато так смотрит, что мне хочется накрыть ее тряпочкой. Особенно когда мы идем спать.

— Чем я могу быть полезной моему господину? — спрашивает она, обращаясь к нему.

— Ничем. Вот стой и слушайся команд Риты, — отвечает Вэйланд.

На миг в его глазах мелькает нечто такое. Надеюсь, не то, что она ему понравилась. Я, вообще-то, ревнивая.

Эту куклу мы оставляем в соседней спальне, хотя она прям тянется к Вэйланду. Еще и ложится на кровать, демонстрируя все свои прелести. Еще и выгибается игриво.

— Идем спать, — я выталкиваю мужчину, который замер на входе.

Он бы и рад быть в нашей спальне, но десять шагов никто не отменяет.

— А я тоже так смотрю? — спрашиваю его, когда мы ложимся спать.

— Как “так”? — хмурится он.

— Ну, так – с желанием.

Вэйланд обнимает и смотрит мне в глаза.

— Не так. Сначала вы смотрели со страхом, потом настороженно. А сейчас, — он касается губами моих губ. — Особенно. Мне нравится и моему дракону тоже.

Я начинаю тяжело дышать. Кажется, что во мне подкрутили женщину. Мне хочется еще и больше. Тянусь к мужчине, обнимаю его и закидываю ногу на него. И тут же останавливаюсь.

В голове так и звучит чужой голос:

“Давай, девочка, сделай это”.

Я тут же отодвигаюсь от Вэйланда.

Он тянется за мной, пока я вскакиваю.

— Вэйланд, — я начинаю расхаживать по комнате. — Может, лучше оставить меня в другой комнате? Нельзя же нам вместе быть.

— Так, успокойтесь, — Вэйланд поднимается. — Я понимаю, что все плохо, что нам надо быть вместе.

Меня обнимают, а я чувствую, как по щекам текут слезы.

— Слушайте, ну не бывает безвыходных ситуаций. Ну вы чего? — спрашивает он. — Улыбнитесь. Мне ваша улыбка нравится.

— А вы почему редко улыбаетесь? — я всхлипываю и поднимаю на него глаза.

— Не знаю. Нету повода, — он пожимает плечами.

— Вы такой холодный порой.

— Я ради вас стараюсь быть горячим, — его губы слегка дрожат.

— А почему так? Вы, кстати, не рассказывали о своей семье. Они не нагрянут к нам? — с наигранным ужасом спрашиваю я.

Просто представляю. Он же лорд, крутой мужик. А тут к нему заявляются родственники – и что они видят? Двух кукол. Родственник живет с куклами вместо женщин.

— Нет. Я больше не хочу их видеть.

— Почему?

— Мой отец умер, когда мне было пять лет. В десять лет я должен был обернуться впервые в дракона, —  тяжело выдыхает он.

— Мне жаль, — шепчу я. — Это, наверное, очень ужасно.

— Как видите. Если б я мог обернуться, вообще бы не было никакой проблемы.

— Если бы вы оборачивались, нас бы здесь не было. И проблем тоже. То есть я не говорю, что это плохо. Мне с вами хорошо.Просто были бы другие обстоятельства.

— Я не знаю, какими бы они были. Но вы рядом, и я просто чувствую себя счастливым, — он вновь целует меня.

Тьма подступает, окутывает сознание. Я хочу сопротивляться. Воспроизвожу слова того незнакомца в своей голове, они ускользают.

Я вижу только Вэйланда, его глаза с вертикальными зрачками. От него исходит красноватое свечение. Тянусь к его руке. Он не может ее вырвать. А мне становится жарко.

Так приятно горячо. До дрожи, до невозможности. Его жар втекает в меня.

Кожа мужчины покрывается чешуйками. Кругом все будто полыхает, хотя огня нет. Я чувствую его дракона. Впервые на таком уровне. Впервые так сильно. Но Вэйланд не может мне сопротивляться. Не может забрать руку. Огромная тень накрывает комнату. Она заполняет все собой. Кажется, что вот-вот откуда-то выйдет этот зверь, который рычит в Вэйланде. Войдет в тень и проявится здесь в своей истинной форме. Он просыпается после сна. Ради своей сути, вопреки другим, кто не давал ему проснуться...

Я хочу остановиться, но не могу. Я не хочу ему навредить, но ничего сделать не получается. Что же происходит?

Я вижу, как его лицо кривится, слегка вытягивается. Чешуйки уже проявляются на лице.

— Господин, возьмите меня, — говорит кукла, входя в нашу комнату.

И все прекращается.

Мы отскакиваем друг от друга. Я вся горю. Что же это было? Мои руки краснеют. 

— Возьмите меня, — кукла идет к Вэйланду.

— Вэйланд, — вскрикиваю я. — С вами все в порядке?

Боже, если б не эта кукла, то хана дракону была бы. Вэйланд отшатывается от нас и падает на кровать. Его глаза все еще пылают. Но зрачок уже нормальный. Он переводит взгляд то на меня, то на медленно приближающуюся куклу.

34
{"b":"766297","o":1}