–Здесь пахнет ужасно! – Запищала Кейси, закрывая нос рукавом розовой кофты.
–Вам не нравится, как пахнут старые книги, мисс Кларксон? – Спросила профессор Лэнсон, удивленно глядя на Кейси.
–Я ненавижу все, что связано со старьем.
–Понятно. Ну, ничего не поделаешь. – Пожал плечами мистер Лэнсон и указал на свободный маленький стол, который стоял в правом углу комнаты. – Сюда нужно переложить все книги со стола, который стоит около окна и этим займетесь, вы, мисс Роув. А, вы, мисс Кларксон, пойдете со мной за остальными книгами, которые находятся в комнате для персонала.
–А, почему я должна таскать книги вместе с вами, профессор Лэнсон? – С негодованием спросила Кейси.
–Здесь, как вы сказали, пахнет старьем, поэтому, я думаю, будет милосерднее с моей стороны, попросить мисс Роув остаться здесь и разложить книги. – Сказал мистер Лэнсон и жестом показала Кейси идти за ним.
Целых пол часа Кейси и мистер Лэнсон носили книги. Сначала они клали их на столы и подоконник, а потом, когда на столах не осталось места, начали составлять книги на пол. Я же все это время, переносила книги с одного стола на другой, а после, когда с этим было покончено, начала перебирать книги, которые относились к 19 веку.
–Кажется, это все. – Сказал профессор, входя в комнату и кладя последнюю стопку книг на пол.
–Можно тогда домой, профессор? – Спросила Кейси, дергая руками. – Руки отвалятся, если я еще хоть одну книгу подниму.
Мистер Лэнсон улыбнулся и сел на стул, снимая очки.
–Думаю, на сегодня, мисс Кларкосон, вы достаточно потрудились. А вас, мисс Роув, я хотел бы попросить остаться еще на полчаса и просмотреть все книги 19 века, которые вы отложили.
Кейси победно улыбнулась и, махнув рукой, вылетела из комнаты.
–Вы можете идти, профессор Лэнсон. Я попрошу миссис Мерс закрыть за мной кабинет.
–Нет, я останусь.
–Но вы же столько книг переносили. – Сказала я, указав на стопки книг.
–Я привык к физической работе, мисс Роув. Уверяю, со мной все будет хорошо. – Ответил мистер Лэнсон с улыбкой и взял несколько толстых книг с подоконника и положил их на стол.
–Вы ходите в спортзал? – спросила я, чтобы не дать неловкой тишине заполнить комнату.
–Нет, но раньше, когда было больше времени покупал абонемент. А вы ходите? – С интересом взглянул на меня профессор Лэнсон.
–Один раз я была в спортзале и закончилось это переломом руки.
–Что именно произошло?
–Ну… я и моя подруга Джулия, которая, кстати, и предложила ходить в спортзал вместе, купили абонементы на месяц. Первое занятие было в пятницу и не просто в пятницу, а в пятницу 13. Мы пришли в спортзал, и Джулия решила начать с беговой дорожки. Пока она разбиралась с этой штуке, я стояла около нее и думала, чем-бы себя занять. И, забыв все на свете, я облокотилась о беговую дорожку, кажется, превысив скорость бега, тем самым став, тем человеком, из-за которого моя подруга сломала левую руку.
Когда я закончила рассказ, мистер Лэнсон рассмеялся. Его смех был таким приятным, что на миг мне захотелось слушать его вечно.
–Это одна из самых забавных и нелепых историй, что я когда-либо слышал. – Произнес профессор Лэнсон.
–Тут, я с вами соглашусь. – Улыбнулась я.
Мистер Лэнсон на миг замер, смотря на меня, но через секунду, отвел взгляд и начал перелистывать синюю книгу.
–Давайте, в левую часть подоконника будем класть книги, которые касаются Древней Греции, а в правую часть книги о Древнем Риме. – Предложил профессор и положил синюю книгу, которую перелистывал в левую часть подоконника.
–Почему именно история, мисс Роув? – Спросил мистер Лэнсон, когда мы после получаса работы, выходили из библиотеки.
–Не знаю. – Пожала я плечами. – Мне всегда нравилось узнать, что было до моего рождения.
–Интересный ответ. – Сказал профессор Лэнсон, пропуская меня вперед, держа дверь открытой.
–А, почему вы выбрали преподавать историю?
–Слишком люблю пыль и старье. – Ответил мистер Лэнсон, улыбнувшись.
На улице было темно. Фонари ярко освещали все вокруг.
–Я вас провожу, мисс Роув. На улице небезопасно в такое время.
–Нет, не стоит, профессор. Я должна встретиться с подругой.
На секунду мне показалось, что его глаза потускнели. Теперь, в них не было того огонька, который я видела весь вечер.
–Хорошо. Тогда до завтра, мисс Роув.
–Доброй ночи, профессор Лэнсон. – Кивнула я и пошла в сторону общежития.
Когда я прошла несколько метров, то повернулась в сторону библиотеки, надеясь, увидеть профессора Лэнсона, но там уже никого не было.
***
Утром у меня было свободное время, поэтому я встала в 9.30, приняла душ, высушила волосы и нанесла легкий повседневный макияж. Я не любила ярко краситься как Мия и использовала минимум косметики. У меня от природы была чистая и без каких-либо изъянов кожа, поэтому я никогда не пользовалась тональным кремом. Немного туши на ресницы, тонкие почти незаметные стрелки черной подводкой и бледная бордовая помада, и весь мой макияж. Много раз Джулия советовала мне начать краситься ярче. Она хотела, чтобы я выделяла свои зеленые глаза и использовала настоящую бордовую или красную помаду, чтобы подчеркнуть бледную кожу. Мне ее косметические рекомендации не нравились, и отвечала я на них только легким кивком.
Когда я закончила краситься, то расчесала темно-русые волосы и заплела их в косу, потом надела синюю юбку ниже колена с черными колготками и кожаными ботинками без шнурков, черный свободный свитер с воротником, накинула коричневое пальто, взяла сумку и вышла из комнаты.
Направилась я в кафе, в котором обычно пью кофе, когда утром нет занятий. Сделав заказ, я села за столик напротив окна и вытащила из сумки электронную книгу, которую везде с собой носила. На устройстве я открыла книгу “Хорошие жены” Луизы Мэй Олкотт, которую позавчера начала читать, и углубилась в чтение. Через десять минут от чтения меня прервала официантка, которая принесла мне заказанный капучино и булочку с корицей.
–Приятного аппетита! – Сказала девушка и поставила кофе передо мной.
–Спасибо! – Поблагодарила я ее и отложила электронную книгу.
Я сделала пару глотков и повернула голову в сторону большого окна, встретившись взглядом с Чарли. Он махнул рукой в знак приветствия. Я легонько улыбнулась, и через несколько секунд Чарли уже шел к моему столику.
–Привет! Можно сесть с тобой?
–Конечно. – Кивнула я и Чарли сел напротив меня.
Когда официантка, которая меня обслуживала, приняла заказ у Чарли, он взглянул на меня своими карими глазами и широко улыбнулся.
–Рад видеть тебя, Лиззи. Целая вечность прошла после последней нашей встречи.
–Да, согласна. Возможно, этого бы не было, если бы не наша занятость.
Я знала, что Чарли подрабатывает в магазине продавцом-консультантом, потому как его семье не хватает денег. Когда мы встречались с ним, он часто откладывал наши встречи из-за того, что брал подработки. Его мама болела, а отец умер, когда Чарли было десять лет. Он был старшим из троих детей, поэтому брал на себя обязанность финансово помогать семье.
–Точно! Мы такие молодые, а уже такие занятые. Что будет с нами, когда нам будет по сорок лет?! – Усмехнулся Чарли.
–Надеюсь, мы доживем до этих лет. Хотя, с таким графиком мало верится. – Улыбнулась я.
–Ты все еще работаешь в детском центре?
–Да, – кивнула я.
–Миссис Пемборг хороший человек. Она мне всегда нравилась. Ее мужественность и смелость – это что-то. – Сказал Чарли и поблагодарил официантку, которая принесла ему черный кофе.
–Согласна.
–Как у тебя вообще дела? – Спросил Чарли и добавил сахар в свой кофе.
–У меня все хорошо. Отрабатываю опоздание.
–А, да, конечно. Слышал от Донны, что тебя с Кейси новый препод припахал в библиотеке.
Я не была удивлена, что Чарли знает о нашей работе в библиотеке, потому что Кейси и нынешняя девушка Чарли хорошо общались.
–Как Донна? – Спросила я.