Литмир - Электронная Библиотека

Джо хотела окликнуть ее еще раз, но не нашла слов. Они с Урсой залезли в машину.

— Почему они прячут от нас Гейба? — спросила расстроенная Урса.

— Не знаю. Но мне это совсем не нравится. — Джо медленно ехала по ухабистой дороге, чувствуя нарастающую тревогу. Вдруг у Гейба снова случился нервный срыв? А что, если это произошло из-за нее?

Мониторя гнезда на следующий день, Джо решила, что ей следует быть с Лейси потверже. Они закончили работать раньше, чем обычно, и прибыли на ферму Гейба за час до заката.

— Сегодня мы не примем отказа! — заявила Джо.

— Правильно! — поддержала ее Урса.

Джо замолотила кулаком в дверь. Ей открыла Лейси, вытирая руки кухонным полотенцем:

— Никак не уйметесь, да?

— Гейб наш старый друг, и мы о нем беспокоимся, вот и все, — сказала Джо.

— Ага, а осенью вы съедете в город, и дружбе конец, верно?

Джо оторопело смотрела на нее. Лейси пронзила ее холодным взглядом:

— Сделайте нам всем одолжение и забудьте его прямо сейчас, чтобы не было слишком больно потом. — Она захлопнула дверь.

Очевидно, она думала, что у Гейба роман с Джо, и не сомневалась, что вскоре Джо его бросит. Поскольку сам Гейб вряд ли стал бы жаловаться на Джо сестре, Лейси, видимо, взяла на себя полномочия, которыми ее никто не наделял. Какая наглость! Джо не раз слышала о старших сестрах, отгонявших женщин от своих «братишек» вплоть до преклонного возраста, но нельзя же держать человека в клетке!

Дрожа от возмущения, она пошла к машине и лишь тогда заметила, что Урсы рядом нет. Джо обернулась. Девочка по-прежнему стояла на крыльце.

— Ну же, Урса, поехали!

Урса не двинулась с места:

— Ты сама сказала, что мы не примем отказа.

— Но это просто так говорят…

— Нет, не просто так говорят!

— Ты слышала, Гейб не хочет нас видеть.

— Откуда ты знаешь? Нас просто не пускают к нему.

— И что мы можем поделать? Силой в дом не войдешь.

— Я знаю, что делать!

— И что?

— Она не заперла дверь, а я помню, где находится комната Гейба.

— Боже, Урса, ты с ума сошла! Спускайся с крыльца немедленно! — в ужасе прошипела Джо.

— Я не обязана тебя слушаться, потому что я прилетела с другой планеты. У нас свои правила. — Урса потянула на себя массивную дверь.

— Урса!

Но девочка уже скользнула в приоткрывшуюся щель и исчезла в недрах дома. Джо беспомощно застыла рядом с машиной. Что прикажете делать теперь? Решив не оставлять ребенка на растерзание Лейси, она бросилась к крыльцу и проникла в дом как раз в тот момент, когда Урса заворачивала за угол коридора. Лейси стояла у раковины, гремя посудой, а Кэтрин сидела за столом спиной к Джо. Шум льющейся воды заглушал звуки.

Джо на цыпочках пересекла комнату, согнувшись в три погибели и мечтая об одном — на минуту стать невидимой. Она завернула за угол и увидела, как в конце коридора Урса открывает одну из дверей.

— Постучи хотя бы сначала! — хрипло прошептала она, но было поздно. Урса уже вошла в комнату Гейба. Джо ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.

Гейб лежал на кровати лицом к стене. На полу возвышались стопки книг. Единственным украшением в комнате была карта звездного неба, висящая на стене около кровати.

— Гейб! — позвала Урса. — Гейб, ты спишь?

Он вздрогнул и повернулся к ним, тараща заспанные глаза:

— Урса, это ты?

— Ты что, заболел? — с беспокойством спросила девочка.

— Кто тебе сказал?

— Твоя злая сестра.

Гейб медленно сел на постели, машинально проводя одной рукой по волнистым волосам, а другой протирая глаза. Наконец взгляд его стал осмысленным, и парень уставился на Джо:

— Моя сестра впустила вас в дом?

— Вообще-то, нет… — пробормотала Джо.

— А кто же вас впустил, мама?

— Не совсем… Это была разведывательно-спасательная операция, — смущенно призналась Джо.

— Шутите!

— Нет.

— Значит, они не в курсе, что вы здесь?

Джо помотала головой и добавила:

— Я не виновата! Это инопланетянка меня заставила. У них на Лямезналпете такие правила.

Гейб вдруг испуганно покосился на нее:

— Бог мой, я, наверное, выгляжу как чучело! — Он попытался пальцами расчесать непослушные волосы, потом пригладил бороду.

— Нет, что ты! Ты очень хорошо выглядишь, — успокоила его Урса. — Совсем не как больной человек.

— На свете есть разные болезни. — Он попытался встать, покачнулся и снова сел. Видимо, успел отвыкнуть от движения. Его взгляд остановился на Джо. — А почему вы решили, что меня надо спасать?

— Они не давали нам навестить вас.

— Но зачем вы хотели меня навестить?

— У нас яйца закончились.

Гейб слегка улыбнулся.

— Отсутствие вашего лотка с яйцами привело к затяжному кризису у местных потребителей.

— Только у местных? Удивительно, что не у всей страны.

— Ну, это вы уж слишком размахнулись, — пробормотала Джо.

— Вы правда так считаете? — Он с тревогой заглянул ей в глаза.

— А где котята? — прервала их Урса.

Со второй попытки Гейб поднялся на ноги и немного постоял, покачиваясь.

— Ты увидишь шекспировских котят, моя госпожа!

— Может быть, вам еще рано вставать? — забеспокоилась Джо. — Мы только хотели удостовериться, что у вас все в порядке.

— Ну уж нет. Я мечтаю посмотреть на лицо Лейси, когда она обнаружит вас в доме.

— Может, не надо? Что-то мне совсем не хочется видеть ее лицо, — призналась Джо.

— Не волнуйтесь, я встану грудью на вашу защиту. Правда, должен предупредить: моя сестра не принимает своего больного на голову брата всерьез. Ладно, пошли смотреть котят.

— У них уже открылись глаза? — с надеждой спросила Урса.

— Не знаю. Я не навещал их уже пару дней. — Втроем они вышли в коридор и проследовали за Гейбом до кухни-гостиной. Гейб помахал рукой матери и сестре.

— Не обращайте на нас внимания, — сказала он. — Мы идем смотреть котят.

— Гейб! — Голос Лейси прозвучал резко.

— Что?

— Как они вошли в дом?

— Кто?

— Вот они!

— Они? Вы их тоже видите? Я думал, это мои галлюцинации.

Лейси подошла к Джо:

— Как вы посмели без спроса проникнуть в дом?

— Одна я бы не посмела, — сказала Джо. — Смелость пришла из другого источника.

— А на маленькую девочку мы орать не будем, правда, Лейси? — вмешался Гейб.

— Быстро же ты поправился! — Лейси повернулась к брату. — Почему бы тебе не встать немного раньше, когда я только приехала, чтобы месить за тебя навоз?

— Разве я просил тебя приезжать?

— А кто о маме позаботится? Твоя больная голова?

— Давай остановим эту заезженную пластинку. Моим друзьям ни к чему ее слушать. Пошли, — обратился он к Джо и Урсе.

— И куда вы собрались? — спросила Лейси.

— Урса хочет посмотреть котят.

— Каких еще котят? Я же запретила тебе брать новых питомцев.

— Мои кошки стерилизованы. А эта случайно появилась у наших дверей, совершенно беременная. Не мог же я бросить ее в беде!

— Я еще не нашла этих ублюдков, но, думаю, им самое место в реке.

Гейб вдруг подобрался и подскочил к сестре с таким угрожающим видом, что она даже попятилась.

— Только посмей их тронуть! Тебя саму найдут в реке! Ты поняла меня?

— Совсем охренел? — крикнула ему Лейси, отступая на шаг.

— Вот тут ты права, я за себя не ручаюсь. И не смей ругаться в присутствии детей.

Злой взгляд Лейси остановился на Урсе:

— Между прочим, кто это такая? Еще один приблудившийся котенок? Мама говорит, ты ее каждый день кормишь!

Вместо ответа Гейб сгреб Урсу в охапку и почти бегом направился к двери.

— Не слушай ее, — прошептал он девочке на ухо, — и не волнуйся, я не дам тебя в обиду.

Джо почти наступала ему на пятки. Они торопливо прошли по гравию подъездной дорожки к западной стене дома. На полпути к амбару Гейб поставил Урсу на землю.

— Уф, — выдохнул он, — ну ты и тяжелая! Слишком большая, чтобы носить на ручках.

23
{"b":"765185","o":1}