— Джоджо, смотри, как танцуют настоящие инопланетянки! Айда к нам!
— Джо, иди скорее! — крикнула Урса.
Шокированные посетители, опустив вилки, все как один повернули головы в сторону Джо. Не в силах больше оставаться за столиком, она поднялась со стула, приняла протянутую руку Урсы и изобразила подобие лихой джиги. Урса совершенно не представляла, как надо танцевать, но ее это не смущало. Она подскакивала на месте, кружилась и размахивала руками с такой счастливой улыбкой, как будто весь звездный свет Лямезналпеты был направлен прямо на нее.
12
На обратном пути Урса использовала третий лист бумаги, чтобы изобразить Табби. Прошел час, а она все еще увлеченно работала над портретом.
— Как ты можешь рисовать в машине? — удивлялась Джо. — Здесь же трясет! У тебя голова не кружится? Руки не дрожат?
— Я привыкла двигаться со скоростью звезд, — ответила Урса, не поднимая головы.
— Со скоростью света, ты хотела сказать?
— Мы называем это скоростью звезд. Она отличается от скорости света.
— Ты любишь рисовать, я вижу?
— Да, очень!
— Тогда давай купим тебе цветные карандаши. Мелки слишком толстые. Невозможно прорисовать детали.
— Да уж, — сказала Урса, — кольцо в носу вышло слишком широким.
— Ну, вообще-то, как мы знаем, искусство должно скорее передавать отношение автора к миру, чем копировать этот самый мир.
— А мне хотелось бы скопировать Табби…
— Для чего?
— Чтобы постоянно носить ее с собой.
— Да, я тебя понимаю. Табби — самая веселая и светлая душа из всех, что я встречала. Даже когда я серьезно болела, ей всегда удавалось меня рассмешить.
— Готово. — Урса протянула Джо рисунок.
Та искоса взглянула на листок:
— А ведь похоже! Здорово ты нарисовала.
— Я назову Табби моим третьим чудом.
— Неужели? Ты поставишь ее в один ряд с птенцами и котятами?
— Она сама как ребенок. Ей никто не сказал, что она должна повзрослеть, вот она и не стала. И с ней веселее, чем с другими взрослыми.
— Что же, я согласна с твоей оценкой.
Урса посмотрела на стремительно приближающийся указатель съезда с шоссе:
— Ты почему тормозишь?
— Надо заправиться.
Урса покрутила головой:
— А где мы сейчас?
— В городке под названием Эффингем. Я обычно делаю тут остановку. Здесь есть дешевая заправка.
— Давай не будем останавливаться.
— Но у нас бак пустой. Придется заправиться.
— Ну тогда в другом месте, можно?
— Но почему?
— Мне здесь не нравится.
Джо взглянула в зеркало заднего вида на побледневшее личико девочки.
— Ты уже бывала здесь?
Урса молчала.
— Ты уже здесь была? — повторила Джо.
— Я сказала, что мне здесь не нравится, потому что это уродливая заправка.
— Зато есть туалет. Не хочешь сходить? Там довольно чисто.
— Не хочу.
— Ты же выпила две банки газировки!
Урса свернулась калачиком на заднем сиденье:
— Я хочу спать.
Джо заправила машину и сама сходила в туалет. Она также купила две упаковки «Некко» — своих любимых разноцветных пастилок со вкусом разных фруктов. В магазине они появлялись редко. Именно поэтому Джо так часто заезжала на эту заправку.
— Хочешь конфетку? — предложила она, протягивая раскрытую цилиндрическую упаковку пастилок Урсе.
— Можно фиолетовую?
— Какая она по счету?
— Третья.
— Ладно, бери, только она не с виноградным вкусом, как ты, наверное, думаешь, а с лакричным. Некоторым он не нравится.
Урса выковыряла фиолетовый кружок и положила на язык:
— Вкусно!
Уничтожив половину пастилок, Урса заявила, что хочет в туалет.
— А почему же ты не сходила в Эффингеме?
— Я тогда не хотела.
Джо остановилась в Салеме и отвела девочку в туалет за руку. Они доехали до Индюшкиного ручья без приключений. Когда они уже направлялись к дому, Урса вдруг заявила, что хочет посмотреть котят. Утром они завернули к Гейбу, чтобы предупредить о своем отъезде, но, увидев припаркованный у дома серебристый «шевроле», ретировались, даже не постучав.
Сейчас было всего около семи часов вечера, вполне подходящее для визитов время, поэтому Джо решила, что не будет большой беды, если они заскочат на минутку, тем более что расстались они с Гейбом не на самой хорошей ноте. Однако «шевроле» стоял на том же месте.
— Может, не будем мешать? — предложила Джо.
— Нет, Гейб же хочет нас видеть! — Урса выпрыгнула из машины, прежде чем Джо успела ее остановить. Из двери коттеджа как раз выходила женщина: сильно за сорок, седеющие волосы стянуты в конский хвост, черты лица крупные, грубоватые. Высокая и широкоплечая, она казалась здоровой и сильной, так что даже лишние килограммы не столько полнили ее, сколько придавали устрашающий вид. Но самой пугающей чертой были пронзительные голубые глаза, от яростного взгляда которых даже Урса слетела обратно со ступеней и испуганно схватилась за руку Джо. Похоже, женщина по непонятной причине злилась на них.
— Мы приехали навестить Гейба, — застенчиво сказала Джо, краснея. — Меня зовут Джоанна Тил, а это Урса. Я снимаю дом по соседству с вами.
— Я знаю, кто вы такие, — отрезала женщина еще до того, как Джо закончила свою речь.
— А Гейб дома? — спросила Джо, чувствуя себя школьницей.
— Он нездоров.
— Гейб заболел? — воскликнула Урса.
Женщина, нахмурившись, посмотрела на нее.
— Можно его увидеть? — спросила Урса.
— Нет, нельзя.
— А вы кто? — поинтересовалась девочка.
Джо мысленно сформулировала этот вопрос по-другому: «Что за жуткая баба?»
— Я сестра Гэбриела.
Джо даже рот открыла от неожиданности. Вот бы никогда не догадалась! Они были совершенно не похожи.
— Можно мне посмотреть котят? — как ни в чем не бывало продолжала Урса.
— Я думаю, вам лучше всего уехать, — заявила женщина, отворачиваясь.
— А что, Гейб так серьезно болен? — спросила Джо.
Женщина уже входила в дом.
— Я передам ему, что вы заезжали, — бросила она.
Дверь закрылась.
— У, какая злая! — воскликнула Урса, когда они шли к машине.
Джо подумала, что, возможно, они приняли за злость тревогу по поводу брата. Неужели с Гейбом действительно что-то случилось?
На следующий день Джо снова взяла Урсу в поле. Жара была изнуряющая, и большую часть времени они провели в дороге, но Урса ни разу не пожаловалась на усталость. Она даже нашла новое гнездо кардинала с двумя яйцами, и Джо пошутила, что скоро придется выдавать девочке зарплату, как полноценной помощнице.
На обратном пути они снова заехали к Гейбу и припарковались рядом с «шевроле». Джо постучала — сначала легко, потом сильнее, когда никто не ответил. Через несколько минут дверь открылась и на пороге появилась мать Гейба, опираясь на трость.
— Мы приехали проведать Гейба, — решительно сказала Джо.
— Да, Лейси сказала, что видела вас вчера.
Значит, сестру зовут Лейси. Легкое, милое имя совсем не подходило к ее тяжеловесной фигуре.
— Как дела у Гейба? — спросила Джо.
— Он нездоров.
— Как жаль! Можно заглянуть к нему хотя бы на несколько минут?
— Ему это не понравится, — заявила Кэтрин.
— Может быть, вы сначала его спросите? Мы поднимем ему настроение.
— Не думаю, — ледяным голосом ответила Кэтрин. — Всего хорошего.
Джо и Урса молча смотрели, как старуха трясущимися руками закрывает дверь. Из-за угла дома показалась Лейси в грязной рабочей одежде и заляпанных коровьим навозом сапогах.
— Что вам снова тут нужно? — неприветливо спросила она.
— Мы надеялись повидать Гейба, — сказала Джо.
— И моя мать открыла вам дверь?
— Да, мы с ней поговорили.
— Вот черт, — буркнула Лейси как бы про себя.
— Простите, мы не знали… Мы бы позвали вас, но мы…
— И хорошо, что не позвали. Мне тут приходится разгребать дерьмо, в прямом смысле этого слова. — Она широкими шагами направилась к амбару.