Литмир - Электронная Библиотека

Две недели назад ее вышвырнули из захудалого офф-бродвейского театра «Йорк Фиэтэ» в восточном Манхэттене, где она целый сезон играла в мюзикле «С любовью, Линда: Жизнь миссис Коул Портер». Ей досталась лишь эпизодическая роль, а в конце сезона режиссер объявил ей, что она уволена. Она мечтала выступать на Бродвее, но не справилась даже с крохотной ролью в небольшом театре с залом, рассчитанным на полторы сотни зрителей. С актерской карьерой было покончено. Потеряв работу, Леди Бёрд почувствовала непреодолимое желание вернуться в Сакраменто, где прошло ее детство. Ей захотелось увидеться с родными и друзьями.

Это было странно. Леди Бёрд ненавидела этот пыльный, душный городишко всеми фибрами своей души, но теперь, когда она ехала по знакомым улицам, она ощущала необычное спокойствие, даже гармонию с собой. Ей казалось, что здесь она чувствует себя на своем месте.

«Ты искренне любишь Сакраменто. Ты пишешь о нем так проникновенно и еще очень тепло. И все пронизано любовью. Ты никогда не думала, что это одно и то же — любовь и внимание?» — когда-то сказала ей Сестра Сара Джоан.

Любовь. Внимание. Да, Леди Бёрд всегда внимательно наблюдала за жизнью в Сакраменто, но она никогда не думала, что любит это место. Однако сейчас она была рада находиться в родном городе. Ей было приятно видеть знакомые места, тихие, безлюдные площади и маленькие парки, где она гуляла еще ребенком.

В очередной раз проезжая по Сакраменто, девушка с интересом смотрела по сторонам, испытывая странную эйфорию. «Все эти повороты, знакомые мне с детства. Магазины. Я их знаю всю жизнь,» — сказала она маме много лет назад. Здесь почти ничего не изменилось. Мир остался прежним, только она стала другой.

Услышав по радио мелодию, каждый аккорд которой откликался в ее душе, девушка прибавила звук.

You’ve got your ball,

You’ve got your chain.

Tied to me tight tie me up again… [5]

Леди Бёрд тихонько напевала любимую песню:

Who’s got their claws

In you, my friend?

Into your heart I’ll beat again. [6]

Девушка припарковала машину возле небольшого книжного магазина с вывеской «Кэпитэл Букс». Она открыла дверь и быстрым шагом прошла в подсобку. Взяв ведро воды и швабру, она принялась мыть пол. Час спустя Леди Бёрд надела форму и прикрепила к груди именной бейджик. Она перевернула табличку на входной двери с «Закрыто» на «Открыто».

***

Рабочий день, тянувшийся целую вечность, близился к концу. Леди Бёрд расставляла на полке новые поступления. От новых книг пахло типографской краской. Аромат химический, удушающий, но такой приятный. Асиман «Назови меня своим именем». Герберт, Андерсон «Песчаные черви Дюны». Клэр «Орудия смерти: Город костей». Макьюэн «На берегу». Роулинг «Гарри Поттер и Дары Смерти». [7]

Сделав неловкое движение, Леди Бёрд уронила том. Она отступила на шаг назад и врезалась в покупателя, стоявшего у стеллажа напротив.

— Простите! — тут же произнесла она.

— Леди Бёрд? — удивленно произнес парень.

Девушка встретилась взглядом с покупателем.

— Кайл? — изумленно выдохнула она.

— Я… я думал, ты в Нью-Йорке, — пробормотал парень.

— Я вернулась в Сакраменто пару недель назад. Соскучилась по родным местам.

— Правда? — спросил Кайл.

— Да. В Нью-Йорке стало так тоскливо. И вот, я здесь. Как твои дела? Как жизнь?

— Нормально. Ты здесь работаешь?

— Нет! — быстро сказала девушка. Покосившись на свою форму и бейджик с именем, она выдавила из себя: — То есть да (дурацкая форма!). Но это только на время, пока не найду что-нибудь получше.

— Да забей. Это всего лишь работа. Не стоит так из-за этого париться.

— А ты чем занимаешься? — с интересом спросила Леди Бёрд.

— Играю на гитаре в группе. Учебу в колледже я бросил, так что шансов найти хорошую работу у меня ноль. Но меня это не колышет.

Оба помолчали.

— У нас в пятницу концерт в баре «Карма Бру». Начало в семь. Приходи, если у тебя нет планов.

— Приду. Обязательно, — улыбнулась девушка.

Кайл показал ей обложку книги, которую он держал в руках.

— Читала это?

Леди Бёрд бросила взгляд на название романа: «Девушка, которая взрывала воздушные замки». Автор — Стиг Ларссон.

— Не-а, — покачала головой она.

— Говорят, крутая вещь. Последняя часть трилогии «Миллениум». Читал первые две книги, мне понравилось.

Леди Бёрд молча смотрела на Кайла. За эти пять лет, что они не виделись, он ничуть не изменился. Тот же мягкий, приглушенный голос. Те же темные кудрявые волосы. Тот же спокойный взгляд зеленых глаз.

— Ты в книгах теперь эксперт. Что посоветуешь почитать, Леди Бёрд?

— Зови меня Кристин, — сказала девушка.

— Почему? — уставился на нее парень.

— Это мое настоящее имя. Леди Бёрд в прошлом.

— Окей, как скажешь. Так что посоветуешь, Кристин?

Она протянула руку к ближайшей полке и взяла с нее том. Затем передала книгу Кайлу со словами:

— Возьми это.

— «Назови меня своим именем»? Не слышал про такую книгу. Про что она?

— Прочитаешь — узнаешь, — улыбнулась в ответ девушка.

— Заинтриговала, — усмехнулся парень. — Ладно, возьму ее. Увидимся на концерте?

— Да. Увидимся на концерте, Кайл.

Несколько минут спустя парень вышел из магазина. Колокольчик у входной двери пронзительно звякнул. Оставшись одна, Кристин села на пол около прилавка и предалась мечтам.

Комментарий к Часть 2. “Crash into Me” (“Леди Бёрд”, Леди Бёрд/Кайл)

[1] Около 28 градусов Цельсия (прим. авт.).

[2] Около 12 градусов Цельсия (прим. авт.).

[3] Приблизительно 18 градусов Цельсия (прим. авт.).

[4] 45 градусов Цельсия (прим. авт.).

[5] У тебя есть шар,

У тебя есть цепь.

Ты крепко привязана ко мне, привяжи меня к себе снова… (Cтроки из песни группы «Dave Matthews Band» «Crash into Me») (пер. и прим. авт.).

[6] Кто запустил свои когти

В тебя, мой друг?

В твое сердце я буду стучаться снова. (Cтроки из песни группы «Dave Matthews Band» «Crash into Me») (пер. и прим. авт.).

[7] Романы, опубликованные в 2007 году (прим. авт.).

========== Часть 3. Свадебный подарок (“Маленькие женщины”, Джо/Лори) ==========

В камине тихо потрескивает огонь. Лори берет Джо за руку и прикасается к золотому обручальному кольцу на ее безымянном пальце.

— Миссис Лоренс, мы женаты уже два дня, а я до сих пор не вручил вам свадебный подарок, — улыбается Лори.

— Никогда не называй меня миссис Лоренс, Тедди, — морщит нос Джо. — Ты же знаешь, я не люблю все эти церемонии.

— Так точно, капитан Джо Марч, — смеется Лори. — Пойдем, Джо. У меня для тебя есть небольшой подарок.

Парень берет девушку за руку и увлекает ее за собой. Держа в руках свечу, Лори медленно идет по длинному темному коридору. Наконец он останавливается перед массивной дубовой дверью.

— Прошу вас, мадам, — открывая дверь, говорит он.

Мужчина пропускает жену вперед. Джо заходит в просторную уютную комнату. Большое окно завешено тяжелыми темно-синими портьерами. Возле окна стоит письменный стол. На нем лежит кипа листов бумаги. Рядом изящное перо и чернильница, до краев наполненная чернилами. Джо изумленно ахает. Вся комната заставлена шкафами с книгами, расположенными в алфавитном порядке. Аристотель, Бальзак, Вольтер, Готорн, Достоевский. Джо подходит к одному из шкафов и восхищенно произносит:

— Тедди! Это же просто умереть не встать!

— Это мой свадебный подарок тебе. Твой собственный кабинет и твоя библиотека. Все эти книги для тебя. Дедушка знает, как ты любишь читать. Он подарил тебе несколько томов из своей библиотеки. Остальное купил я. Надеюсь, тебе понравится.

— Тедди, это лучший подарок на свете! — восклицает девушка. Она подходит к шкафу и берет с полки том. — Это же Диккенс! «Большие надежды». Всегда мечтала прочитать. Спасибо огромное, Тедди, — Джо обнимает мужа.

Заметив на полке том в темно-зеленом переплете с золотистыми буквами на обложке, она говорит:

2
{"b":"765094","o":1}