Литмир - Электронная Библиотека

Я заметила, что они остановились и развернулась, чтобы увидеть причину их остановки.

Это был ювелирный магазин. Их взгляд был прикован к разнообразным серёжкам, которые они хотели бы иметь.

В моих глазах это было ничем иным, как простой дешёвый магазин, полный фальшивых драгоценных камней и ненастоящего золота, но в их глазах это был почти какой-то сказочный замок.

— Вы хотите их? — спросила я у младших, подходя к ним. Они смущённо взглянули на меня. — Я про серёжки. Вы хотите, чтобы я купила их для вас?

— Ну, они красивые, но, Канноли-сан, Вам не обязательно покупать их для нас, — слегка улыбнулась Брюле.

— Пошлите, — я взяла их за руки и повела в ювелирный магазин, чтобы получить для них серьги.

***

Их глаза искрились от восторга, когда они рассматривали полученные серьги. Они прижимали к себе полученные украшения и ещё несколько, по пути полученных, вещей, как будто те в любую секунду собирались взять и убежать.

— Спасибо, н-нэ-сан… — улыбнулась Брюле, рассматривая золотые серьги и несколько других украшений в бумажном пакете.

Нэ-сан…?

Брюле наконец-то назвала меня так…

— Можешь даже не благодарить, Брюле-имото, — растрепала я её волосы. — Просто улыбайтесь почаще, хорошо, ребята?

— Да, нэ-сан! — хором сказали они, посмеиваясь, а Амандо слегка улыбнулась. Впервые за эти пять месяцев/

***

— Вы должны лечь спать, чтобы выспаться. У вас завтра ваша первая миссия, если вы не забыли, — напомнила я Перосперо, Компот и старшим тройняшкам.

— Не говори так, будто мы виноваты, что не можем уснуть, — недовольно проворчал Овен, который пытался уснуть. — Мы просто слишком взволнованы нашей скорой миссией.

— Катакури, я понимаю, что ты хочешь быть «идеальным», но… тебе не обязательно засыпать стоя или сидя на полу… — прокомментировал Перосперо, смущённо смотря на своего младшего брата.

— Я знаю, что не обязательно, — кивнул Катакури, закрывая глаза.

— Как ты вообще собираешься уснуть в такой позе? — пробормотала Компот.

— Усну, — тупо ответил мальчик.

— Ты безнадёжен… — сказал ему Дайфуку.

— Угу, — кивнул он, больше сосредотачиваясь на том, чтобы попытаться как-то уснуть.

— О, Ками… — пробормотала я, вздыхая. — Мне вам песню спеть, что ли, чтобы вы уснули?

— Спой! — улыбнулась Компот, кивая.

— А? Ну, ладно… — я в голове пыталась вспомнить строчки песни, которая запала мне в душу в прошлой жизни.

Я недавно пела эту песню… Я же специально пела её и несколько других песен каждую неделю, как только смогла говорить, чтобы не забыть их…

Да… Вспомнила…

— Бум-бай, бумдиггибай-бай

Засыпай любовь моя, засыпай, — после этих строк они легли, или в случае с Катакури, сели, стараясь устроится по удобнее.

— Бум-бай, бумдиггибай-бай

Закрывай глаза свои, закрывай

Бум-бай, бумдиггибай-бай

Засыпай любовь моя, засыпай, — Овен зевнул и смотря в потолок то ли овец считал, то ли о чём-то ещё думал.

— В колыбеле уснула печаль

Засыпай любовь моя, засыпай

Баю-бай любовь, засыпай любовь… — улыбнулась, заметив, что за дверью стоят Лаурин и Компо, подглядывая за нами.

— Не переворачивай мир мой ты вновь

Отпусти, усни, память забери с собой

Все кошмары преврати в радужные сны, — за дверью послышались шорохи. Они ещё позвали других моё пение послушать?

— Надо дальше жить, надо дальше плыть

Только не смогу вас я разлюбить

Не смогу забыть, вашего «Прости!»

Не смогу забыть… — за дверью больше всех было видно Брюле, которая, сжимая мишку, восхищённо смотрела на меня. Мило…

— Бумдигги-дигги-бай-бай

Бумдиггибай-бай!

Бумдиггибай-бай!

Бумдигги-дигги-бай-бай

Бумдиггибай-бай!

Бумдиггибай-бай!

Бумдигги-дигги-бай-бай

Бумдиггибай-бай!

Бумдиггибай-бай!

Бумдигги-дигги-бай-бай

Засыпай любовь моя, засыпай

Бум-бай, бумдиггибай-бай

Засыпай любовь моя, засыпай… — я переместила свой взгляд на пять старших детей и улыбнулась, заметив, что они всё же уснули.

Я тихо подкралась к двери и закрыла её, напоследок взглянув, как Катакури бормочет о пончиках, сжимая свой шарф, который он даже во время сна не снимал.

— Вам тоже не спится? — мягко улыбнулась я своим младшим, нежно взглянув на них. — Пошлите в вашу комнату. Я и вам чего-нибудь спою…

***

— Нэ-сан, как думаешь, мы справимся? — неуверенно спросила Компот.

— Конечно! Не волнуйся так, Компот-имото, — улыбнулась я, растрепав её волосы, что были нефритового оттенка зелёного. — Вы же помните, что вы должны сделать? — спросила я их — пятерых старших Шарлотт, если не считать меня.

— Да! Избить каких-то идиотов и взять… а что взять надо? — слабо улыбнулся Овен, неловко почесав затылок.

— Эти дьявольские фрукты, — сказал ему Перосперо, показав мне список с пятью дьявольскими фруктами. — Но, нэ-сан, мама сказала нам их съесть, да? Но… у меня же уже есть способности дьявольского плода…

— Да и я не хочу терять свою способность плавать… — пробормотала Компот.

— Тогда, просто дадите их одному из своих младших братьев и сестёр. Вы же не будете против? — последнее я спросила уже, у сзади стоящих, младших братьев и сестёр, которые тоже пришли пожелать удачи старшим братьям и сестре.

— Не будем! — закивали они.

— Вот, видите? Так что, не волнуйтесь, а я, если что, с мамой как-нибудь договорюсь, — улыбнулась я, обернувшись.

— Хорошо! Пока, нэ-сан! — попрощался Овен, убегая на корабль.

— Хм… Я, наверно, предпочту фрукт «Хоя-хоя, но ми»… — бормотал Дайфуку, кивая самому себе. — Пока, нэ-сан! — попрощался он.

— Увидимся, — сказал Катакури, неуверенно кивнув, хмурясь.

— Кстати, — они все пятеро взглянули на меня, ожидающе взглянув на меня, чтобы услышать то, что я хочу сказать. — Никогда не недооценивайте врагов. Это может сыграть с вами злую шутку, — подмигнула я. — Удачи!

— Спасибо… — кивнул Катакури и я почувствовала, что он, за шарфом, прячет слабую улыбку.

— Мы не подведём тебя, нэ-сан! — улыбнулся Овен.

— Скоро и у меня будет листовка! — пообещал Дайфуку.

Перосперо просто улыбнулся, светясь, как раньше, когда он увидел мою первую листовку. Только теперь его глаза излучали не столько восхищения, сколько предвкушения.

— Я прослежу за ними, чтобы они не умерли, нэ-сан! Буду следить за ними, как и ты всегда делаешь! — помахала мне Компот, слегка издеваясь над старшим и младшими братьями.

— Эй! — они возмущённо, кроме Катакури, прикрикнули на неё.

— Хорошо! Смотри, чтобы наши братья не умерли, Компот-имото! — кивнула я ей.

— И ты туда же, нэ-сан…

Мои младшие братья и сёстры. Мои…

========== 30. Она слишком подозрительна… или это я — параноик…? ==========

Я взволнованно смотрела в горизонт, где уже исчез корабль.

— Нэ-с… — начал Мон-д’Ор, но…

— Ноли-чан! — его перебил Тэкео, который резко обнял меня сзади.

— Красноволосый идиот… — пробормотал Мон-д’Ор, стиснув зубы.

— Тэкео… — вздохнула я. — У тебя есть ровно десять секунд, чтобы ты объяснил, почему ты перебил моего младшего брата…

— И ты говорила, что у тебя нет комплекса старшей сестры, Ноли-чан? — усмехнулся Тэкео.

— Раз…

— Э-э-э… Стой! Стой! — он слегка запаниковал.

— Два… Три… — продолжала считать я.

— Я хочу… Хотел…

— Четыре… Пять…

— Сейчас тебе, красноволосый идиот, достанется от нэ-сан… — злобно ухмыльнулся Крекер, насмешливо фыркая.

— Шесть… Семь…

— Помолчи, Крекер! — повысил он тон на моего младшего брата.

— Восемь… Девять…

— Ноли-чан, я…

— Де…

— Хотел познакомить тебя со своей девушкой! — выпалил Тэкео.

Внезапно, даже младшие замолчали и шокировано уставились на моего красноволосого друга. Ой-ой… А они то ещё думают, что он со мной встречался…

За деревом послышался лёгкий женский смешок. Потом это как-то переросло в какой-то истеричный смех.

32
{"b":"764887","o":1}