Литмир - Электронная Библиотека

Ну и кто, скажите мне, придумал такие высокие стеллажи?! Обычно я на свой рост не жалуюсь, но сейчас, когда единственная вещь, ради которой я пришла в Сладкое королевство, стоит на самом верху, а я не могу её достать — моей ярости нет предела. В голове появляется отчаянная мысль попросить кого-то о помощи, однако воплотить её в жизнь я не успеваю. К такой желанной мною баночке с этикеткой «Розовый кокосовый лёд» тянется чужая рука, принадлежащая неизвестному за моей спиной. А баночка-то последняя! Нет, ну вы это серьезно? Но не успеваю я придумать наиболее подходящий способ убийства «похитителя», как рука со сладостью останавливается на уровне моего лица.

— Ты ведь это хотела?

Осторожно принимаю баночку и поворачиваюсь к неожиданному помощнику. Парень, а это именно парень, оказывается выше меня, да ещё и стоит так близко, что мне приходится поднять голову, дабы рассмотреть его лицо. Но прежде мне бросается в глаза значок старосты Гриффиндора и рыжие волосы, которые сейчас не были собраны в хвост. Похоже, я слишком пристально разглядываю Билла, из-за чего тот начинает несколько смущённо улыбается.

— Да, — спешу развеять неловкую паузу, — именно это. Спасибо.

— Рад помочь, — теперь он улыбается уверенно и абсолютно очаровательно. Кажется, я вновь начинаю засматриваться.

Откуда-то со стороны улицы, сквозь открытую дверь, слышаться голоса, призывающие парня поторопиться. Он ещё раз улыбается мне и спешит к выходу из магазина, где его ждут друзья. Мне же остаётся лишь проводить спину Уизли взглядом и направиться к кассе, оплачивать покупку.

***

Уже вечером, развалившись на диване в гостиной Слизерина, я лениво перелистывала страницы учебника по зельеварению. На прошлом уроке я всё делала чётко по инструкции, но, если судить по выражению лица профессора Снейпа, получилось максимум на «Удовлетворительно». Ну и в чём же дело? Как я должна приготовить идеальное зелье, если советы из книги не дают должного результата? Обещаю себе подумать об этом завтра.

В кресле у камина сидит скучающая Кларис, а возле зеркала вертится шестикурсница Аврора Кроуфорд, оценивая новое платье, приобретённое сегодня в Хогсмите.

— Эх, ещё бы короткие перчатки и я была бы просто счастлива, — говорит своему отражению Аврора.

— А я была бы счастлива, если бы профессора Бинса заменили на кого-то менее скучного, — вяло пробормотала Кларис, не отрывая взгляд от вечного пламени в камине.

— А я бы от ванны не отказалась, — решаю и я поддержать завязавшуюся тему, мечтательно прикрывая веки. — С пеной и каким-то приятным ароматом…

— Тогда тебе стоит задуматься о должности старосты, — раздался надо мной знакомый мужской голос.

Нехотя приоткрыв левый глаз, убеждаюсь в своей догадке. Облокотившись на спинку дивана, на котором я и распласталась, склонился Гленн Нортон, наш с Кларис однокурсник. Он, кстати, тоже относиться к «нездешним».

— Нынешние старосты как раз выпускаются в этом году, так что у тебя есть отличная возможность.

—Что ж, я обязательно подумаю об этом, — говорю я вслух, а сама понимаю, что тут и думать нечего. Ради ванны я готова на всё. Осталось только убедить профессора Снейпа, что я создана для этого звания и никто не справится лучше. Но, как говорится, проще сказать, чем сделать.

3
{"b":"763400","o":1}