Литмир - Электронная Библиотека

— Этого не может быть. — Он качает головой, отодвигаясь как можно дальше. Как будто он боится того, что я сделаю. — Между нами ничего не может быть.

— Почему нет?

— Я не шутил, когда говорил, что тебя можно излечить. Лайр обладает даром исцеления. Он может тебя вылечить. — Он наконец наклоняется вперёд. Он берёт обе мои руки в свои. — Он может вылечить всё, что мешает тебе иметь детей. У тебя может быть семья, Ава. У тебя может быть нормальная жизнь.

— Я не хочу нормальной жизни. Я хочу тебя, Фордж. — Я сжимаю его руки. — Ты стал моей семьёй. Ты значишь для меня всё.

Он выглядит так, словно вот-вот развалится. Затем его глаза наполняются решимостью. Он отпускает мои руки.

— Я не могу так поступить с тобой. Я не могу удерживать тебя ради себя. Всё закончится тем, что ты возненавидишь меня.

— Ты бы не удерживал меня! — я почти кричу. — Я никогда не смогу возненавидеть тебя.

— Я бы удержал тебя, Ава. Послушай меня, у тебя могут быть дети. Ты меня не слушаешь. Я знаю, что семья — это то, чего ты всегда хотела. Я понял это, когда ты рассказала мне о своём бывшем. О том, что он сделал. Я видел тоску в твоих глазах. Я прекрасно понимаю это страстное желание, так что не пытайся это отрицать.

— Не вкладывай слова в мои уста. Я говорю тебе, чего хочу. Я хочу тебя, Фордж. — Я начинаю расстраиваться и немного злиться. Я стараюсь не позволить этому взять верх, так как он пытается делать то, что считает правильным. — Я хочу…

— Нет, я не позволю тебе разрушить свою жизнь. Ты забудешь меня и пойдёшь дальше. Так и должно быть. — Фордж встаёт. — Я думаю, тебе нужно пойти домой. Я помогу тебе собрать твои вещи. Драконы-полубоги богаты. Я богат. Я дам тебе…

— Нет, ты этого не сделаешь!

— Рассматривай это как компенсацию за то, что произошло.

— Нет! — я качаю головой. Моё сердце бешено колотится. У меня болит в груди.

— Это не обсуждается, Ава, — рычит он.

— Ты снова ведёшь себя как придурок. Даже больше, чем раньше.

— На этот раз я пытаюсь помочь тебе, — рычит он.

— Не делай мне никаких одолжений! — кричу я, вставая. — Мне ничего от тебя не нужно. Ничего, чёрт возьми. — Я начинаю идти в спальню, но передумываю и оборачиваюсь. — Нет, это неправда, единственное, что мне нужно — это любовь. И всё. Любовь. Мне больше ничего не нужно, кроме тебя, но ты, кажется, не можешь вбить это в свою голову. Ты, кажется, не можешь понять, что я люблю тебя. Очень сильно, придурок. Что всё, что мне нужно — это ты. Больше ничего! — я возвращаюсь в спальню, намереваясь собрать вещи и уйти.

— Ава! — зовёт меня Фордж, его голос всё ещё низкий и жёсткий.

Я игнорирую его. Я не хочу этого слышать.

— Орео, — говорит он, на этот раз мягче. Его голос заставляет меня остановиться. Я оборачиваюсь. В его глазах блестит что-то похожее на непролитые слёзы. Я не могу в это поверить. Зверь в облике человека. Так много силы, и всё же он полон эмоций. — Я тоже тебя люблю. — Прозвучало немного взволновано. — Я так боюсь, что ты пожалеешь об этом.

— Не пожалею. И никогда не буду жалеть. — Мои глаза тоже щиплет. У меня перехватывает горло.

Я не помню, чтобы подходила к нему или видела, как Фордж подходит ко мне, но в следующее мгновение мы уже в объятиях друг друга. Наши губы слились в обжигающем поцелуе.

Он рычит мне в рот, отчего у меня по рукам бегут мурашки. Мои ноги обхватывают его за талию. Мне стыдно признаться, но я занимаюсь с ним петтингом. Скользя вверх и вниз по нему, как будто он шест для стриптиза или что-то в этом роде. Ладно, может быть, не совсем так, но близко. Я в отчаянии. Я тяжело дышу и стону. Я в полном беспорядке. Возбуждённом… эмоциональном… нуждающемся беспорядке. Мне всё равно. Такое чувство, что я всю свою жизнь ждала этого человека. Что каждый день вёл к тому, чтобы быть здесь и сейчас.

К нему.

К Форджу.

— Пожалуйста, скажи мне, что мы наконец-то займёмся любовью? — спрашиваю я, когда его рот перемещается к моей шее. Я стону, когда он целует и покусывает меня там, двигаясь вверх и вниз. Возможно, с моей стороны будет ещё больше грубостей, я не уверена. Всё это кажется действительно приятным.

— Нет, — говорит он мне в шею.

Что?

Он отказывается от секса?

Я этого не ожидала. Вообще. Это был даже не настоящий вопрос. Это было предположение. Я набираю в грудь воздуха, чтобы возразить, когда Фордж говорит:

— Мы трахнемся, Орео. — Его голос глубокий и хриплый. Он отстраняется и пристально смотрит мне в глаза. — У нас будет достаточно времени для занятий любовью. Я планирую поклоняться твоему телу так много раз, что ты даже не представляешь. Но прямо сейчас, — его челюсть напрягается, а глаза сверкают, — мне нужно, чтобы это было быстро и жёстко. — Он наклоняется и посасывает мою нижнюю губу. Затем кусает её.

Посасывает.

Кусает.

Я словно лишилась всех своих костей, и начинаю задыхаться. Мне кажется, я не просто мокрая, а фонтанирую. Я хочу всего этого и даже больше.

— Что-то мне подсказывает, что ты согласна. — Он вернулся к поцелуям в мою шею. Моё ухо… Я стону. Его руки на моей заднице… сжимают.

Мои руки обвивают его шею.

— Да. — Это всё, что я могу выдавить из себя, так как я снова начинаю тереться об него. Я думаю, что могу кончить до того, как что-нибудь действительно произойдёт.

— Я могу взять тебя без защиты. — Он хрипло стонет, как будто я только что сделала его день, нет, его год.

Я издаю этот глупый звук согласия.

— Ты никогда не делал этого без презерватива? — шокировано спрашиваю я.

— Нет… никогда. Я не могу дождаться. — Он крепко целует меня секунду или две, а затем отстраняется. — С этого момента я буду без резинки. Я буду наслаждаться каждой секундой, находясь внутри тебя.

Всё больше этих странных звуков вырывается из моего рта вместо реального ответа. Он твёрдый, и моему клитору нравится это трение.

— Я могу быть немного грубым. — Фордж отстраняется. Его глаза сверкают, впиваясь в меня. — Я не причиню тебе вреда, Ава, клянусь. — Он обхватывает мою челюсть, его большой палец проводит по моей нижней губе.

— Я хочу этого.

Мои бёдра всё ещё двигаются. Моя сердцевина всё ещё против него. Мой клитор кажется набухшим. Мои соски затвердели. Я в отчаянии. Фордж сажает меня на кофейный столик и отодвигает диван в сторону, а затем переворачивает меня на живот. Теперь я лежу лицом вниз на столе, стоя на коленях на ковре. Мои груди прижаты к твёрдой поверхности. Схватив моё платье в руки, он задирает его и одним резким рывком уничтожает моё нижнее белье. Я слышу, как рвётся ткань.

— Откройся для меня. — В его голосе слышится отчаяние, когда он сжимает мои бёдра. Я делаю, как он просит, и Фордж рычит. — Чертовски великолепная киска, Орео, — стонет он, просовывая в меня палец. Я стону сильнее. Мне нравится, какой он грубый и напористый. Мне нравится, что его грязные словечки делают со мной.

— Такая чертовски влажная для меня, — в его голосе звучит благоговейный трепет с хрипотцой. Есть намёк на то, что животное, которое, как я знаю, находится внутри него, выходит на первый план. Я слышу его. Мне нравится это. Заводит меня ещё больше. Его палец входит и выходит из меня… медленно.

Мои глаза широко раскрыты, и я с трудом дышу. Это так приятно. Большой палец Форджа на моём клиторе. Он двигает его медленными кругами. Мои руки лежат на столе.

— Я думала, мы трахнемся, — выдавливаю я. Если так продолжится, то я долго не протяну. Я так сильно хочу его, что меня трясёт.

— Терпение. — Фордж посмеивается. Это прозвучало напряжённо.

— Да, мой властелин, — поддразниваю я. — Пожалуйста, мой властелин! — Я задыхаюсь, когда он погружает свой палец глубже в мой скользкий жар.

Он посмеивается сильнее, потирая мой клитор. Я делаю глубокий вдох.

— Фордж. — Он отстраняется. — Просто старина Фордж, — добавляет он. В нём нет ничего простого. Совсем ничего.

38
{"b":"763220","o":1}