– Привет. Я уже еду, ты готова?
– Привет, планы немного поменялись. Не составишь мне компанию за семейным ужином?
– Ого… Я даже не был к этому готов. Чего раньше не сказала?
– Прости. Не было возможности, я сама только сейчас вспомнила про него.
– Ну, хорошо, надеюсь, дресс кода нет?
– Успокойся. Я сама не по нему одета!
– Тогда договорились, буду через десять минут.
За этот короткий промежуток времени Милана успела подать на стол салаты, помочь маме с бутербродами и закусками, вскипятить чайник и самое главное, рассказать про Марка.
– Мам, сейчас ко мне друг приедет. Он будет с нами.
Керри развернулась к дочери.
– Что за Марк? – неожиданная реакция.
В любой другой ситуации она бы разгорланилась, что это семейный праздник и посторонним не место в ее доме.
– Мой хороший друг, он хотел пригласить меня погулять, но я обломала его планы. А он уже тут.
– Прекрасно! Засервируй и на него стол, – Керри достала еще тарелку с приборами и протянула дочери.
– Спасибо! – она обняла маму и, поцеловав в щеку, убежала в гостиную.
За столом уже собрались родственники. Бабуля с дедулей, а рядом два их внука в специальных детских креслах. Стол ломился от еды, и это – не считая горячего и десерта. Улль позаботился о руках своей жены и заказал огромное количество еды из ресторана, раз она ни в какую не хотела пользоваться услугами шеф повара.
Прошло более получаса, а Марка все еще не было. Успокаивало то, что и Улль не виднелся на горизонте. Стул главы семьи пустел в ожидании хозяина. И вот в дверь позвонили. Милана открыла. Это был Марк с огромным букетом цветов в руках.
– Прости, что опоздал. Не мог явиться без комплимента, – просиял тот и, наступая на пятки, снял ботинки.
– Извините за опоздание, – проговорил парень и завидев маму Миланы, протянул ей огромный букет роз. – Я не знал, какие вы любите, поэтому взял розы. От них еще никому плохо не было.
– Спасибо. Очень неожиданно, – просияла Керри.
– Так значит, ты тот самый парень нашей Миланы? – начала бабушка.
– Ну, парень – не парень, но хороший друг точно.
– Бабуль, – Милана прервала расспросы. – Не смущай его.
– Да все в порядке, я не из тех, кого можно смутить, – произнес тот после рукопожатия с дедом и сел за стол рядом с девушкой.
Трапеза началась под бурные обсуждения нового коттеджа, и под этот разговор в зал вошел Улль с еще большим букетом цветов и протянул их маме Керри.
– Ну вот и мне что – то досталось! – засмеялась бабуля.
Подарочный пакет перекочевал в руки к деду, в котором оказался двадцатилетний коньяк ХО.
– Ух ты, приятно познакомиться с тобой, Улль, – проговорил тот, открывая бутылку.
– И мне приятно познакомиться с родителями Керри. Она много рассказывала о вас, но никак не получалось увидеться.
– Он намного лучше твоего бывшего, Керри. Тот совсем чокнутый. Я так рада, что вы разошлись с ним. Но не понимаю, как получилось, что он оставил все тебе и уехал? – интересовалась бабушка, наполняя тарелку креветками и листьями салата.
– Мы просто мирно поговорили с ним, и он уехал к себе на родину, – начал Улль.
– Ты молодец, – похвалил его дед. – Нас наша дочь не слушала. Вцепилась, как акула в этого Эрика. А он то и дело тратил все деньги в казино.
– Мам, хватит! Мы не для этого тут собрались, чтобы обсуждать его, – заступилась за бывшего мужа Керри.
Милана молча наблюдала за разговорами, ощущая напряжение Марка. Тот явно был не в своей тарелке.
– Мы ненадолго, скоро уйдем отсюда, – прошептала ему на ухо девушка.
И снова звонок в дверь. Керри пошла открывать, в надежде замять разговор после неудачного начала. На пороге стоял курьер с огромным плюшевым медведем в полный рост. Керри внесла его в гостиную, и открыла маленькую прилагающуюся открытку.
– «Спасибо за день. Ты супер. Виктор». Кому это? Милана, это видимо, для тебя, – Керри усадила медведя на тумбочку рядом с цветами.
Девушка перевела взгляд на Марка. Тот помрачнел, но не проронил и звука, только улыбнулся и произнес:
– Какой крутой медведь, кто же это так тебя балует, – он посмотрел на Милану.
Та была готова провалиться сквозь землю от стыда.
– Не знаю даже. Я никакого Виктора не знаю!
– Так вот! – начал Улль. – Я попросил Керри позвать вас, чтобы объявить, а лучше сказать – отметить, одно важное событие. Керри выходит за меня замуж.
Старики переглянулись и оба расплылись в широкой улыбке и радостно подняли бокалы.
– Поздравляем! Но как так скоро? Вы же только развелись! – не понимала бабуля.
– Жизнь коротка, надо быстрее получать от нее ресурсы, – заявил Улль и, чокнувшись снифтером с дедом, осушил бокал.
– А дети? Вы планируете детей? – не унималась бабуля.
– Да, мы думаем завести еще одного… – бросил Улль, позабыв о небольшом секрете.
– В смысле еще? – не понял дед.
– Милана моя дочь, – гордо произнес он, а в глазах Керри читалось «Зачем сейчас, зачем им знать». Она уставилась на парня.
– Да, Милана и вправду его дочь. Это долгая история…
– Да не отец он мне! – крикнула Милана, злобно глядя на парня. – И никогда им не будет! Я уже не могу слушать эту ежедневную чушь!
– Милана, успокойся! – прикрикнула на дочь Керри.
– Да как успокойся, мама! Ты понимаешь вообще, с кем сидишь за одним столом?
– Что происходит? – удивилась бабушка, переставая жевать, и переводила взгляд то с Керри, то на Керри.
– Хочешь расскажу? – процедила Милана, вставая из—за стола.
– Прекрати! Хватит устраивать цирк! – на повышенных тонах начала разговаривать мать.
Улль все это время молча ел, накладывая себе гору салата и с издевкой наблюдал за тем, как рушится авторитет Миланы, что позволила себе испортить семейный ужин.
– Ах, прекрати! Ну и сидите сами, – девушка потащила парня за руку к выходу, громко хлопнув дверью.
– Что произошло? – спросил он, прислонившись спиной к кирпичу.
– Забудь, поехали отсюда.
– Ммм… куда? К Виктору?
– Какому, на хрен, Виктору, Марк?
– Ну не знаю… К тому, кто шлет тебе подарки в то время, как я в виде твоего парня сижу за семейным столом.
– Не начинай. Ты же знаешь, что кроме тебя я ни с кем не общаюсь. Это шутка чья – то. Адама, возможно.
– Не думаю, что этот идиот, вообще посмеет приблизится к тебе хоть на полметра.
– Просто поехали прокатимся.
Марк кивнул и молча направился к своей машине.
…Яркое солнце во всю освещало кладбище и скорбящие лица присутствующих. Погода совершенно не располагала к трауру, тем не менее, небольшая толпа кучкующихся людей склонилась над могилой молодой девушки, бросая на гроб землю. Роуз вернулась с островов намного раньше, услышав трагическую новость о своей давней подруге.
В этот день Викки и Даниэль встретились при тяжелых обстоятельствах, не подавая виду, что знакомы. За пару часов их глаза даже ни разу и не встретились. Виктория сдерживала свои эмоции, борясь внутри с демонами, разрывавшими на клочки сердце. Желание найти убийцу и сопоставить произошедшее с тем самым письмом было огромно. Она чувствовала связь, но до конца в нее не верила. Сотрудники кладбища стали черпать лопатами землю, закидывая гроб. Даниэль крепко обнимал Роуз. Вместо привычного пестрого макияжа на ее лице ни капли косметики, но даже в таком виде она оставалась прекрасной.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.