Литмир - Электронная Библиотека

— Вааау… — протянул Том, подняв голову вверх и осматривая внутреннее убранство. — Да это точно самый настоящий замок! Я такие только по телеку и видел…

Мальчик окинул взглядом просторный холл с высокими потолками. Напротив входа располагалась широкая лестница, застеленная алой ковровой дорожкой, прикрепленная к ступеням позолоченными ковродержателями. Стены украшали портреты незнакомых Тому людей. У большого сводчатого окна стоял диван на деревянных ножках с двумя креслами по бокам от него, обитые зеленоватым с золотой нитью атласом. Перед ними находился овальный стол красного дерева, покрытый лаком. У стены напротив расположился камин. Огонь в нем сейчас зажжен не был, а полка сверху была уставлена фарфоровыми фигурками. Над камином висел портрет в золоченой резной раме, на котором был запечатлен сам Томас Харди в военном мундире с аксельбантами и эполетами.

— Так, дай-ка я, в первую очередь, посмотрю твою бровь, а уж потом все тут покажу, — присел на одно колено мужчина и стал вглядываться в лицо сына. — Надо зашивать…

Но Том совсем не слышал, что там ему говорит отец. Он был настолько заворожен поместьем, что не замечал вокруг ничего! Ему казалось, будто он попал в самую настоящую сказку. Неужели, это все правда? Неужели, такое могло случиться с ним, несчастным одиноким мальчиком? Или, может, это все его фантазия? Или вовсе глупый сон? Может, сейчас он откроет глаза и окажется все в той же проклятой клетке под палящим зноем?

— Идем, Томас, ну же, — подтолкнул его под локоть отец. — Поднимемся в мой кабинет, там есть все необходимое, чтобы зашить рану.

— Папа, — неуверенно пробормотал Том, замерев на нижней ступени лестницы. — Я правда буду здесь жить? — недоумевающе спросил он, обведя руками холл.

— Хах… Да, сынок, правда, — ухмыльнулся Харди-старший и потрепал ребенка по волосам. — Мало того — все это станет твоим, когда вырастешь, — наклонился он поближе к сыну и заглянул в глаза.

Том же стоял и не понимал ничего! Отец не стал дожидаться какого-либо ответа, а взял сына за руку и потянул наверх.

Взяв в кабинете все необходимые принадлежности для зашивания, мужчина повел мальчика в спальню.

— Вот, это твоя комната, здесь ты будешь жить, — распахнул он дверь перед Томом.

Мальчик вошел внутрь и охуел хлеще прежнего. Перед ним предсталаа огромная светлая комната. По середине у стены стояла большая двуспальная кровать с деревянными столбиками по углам и навешанным на них балдахином. Постель была застелена расшитым покрывалом из парчи. В изголовье лежало друг на друге несколько подушек. В ногах кровати стояла софа на деревянных резных ножках. Окна были завешаны шелковыми шторами молочного цвета с замысловатыми кружевными ламбрекенами поверху, подвязанными золотистыми кистями.

— Вааау, — только и смог выдавить мальчик, осматривая комнату. — Эта комната теперь моя?

— Она всегда была твоей, — потрепал сына по голове Томас, подошел к деревянной детской люльке, стоящий у окна, и положил на нее морщинистую руку. — После того, как Мэрил сбежала, эта кроватка служила мне напоминанием о тебе… О том, что я должен найти тебя и вернуть в родной дом… Ох, Томас, знал бы ты, что я испытал, когда вернулся с утра домой, а тебя здесь уже не было…

— Но зачем она это сделала? — нахмурился Том.

— Твоя мать — сумасшедшая женщина, — констатировал факт мистер Харди. — Она, хоть и ученая, но в душе такая дура… Вбила себе в голову, что ты не умеешь самостоятельно дышать, сделала вот эту вот маску, — махнул он в сторону сына. — Ни один врач не смог ее переубедить, что с тобой все нормально! Мы ездили и в Лондон, и даже в главную педиатрическую больницу Европы, что находится в Германии! Но Мэрил было не переубедить! Поверь мне, сынок, я не давил на нее. Я был очень деликатен и мягок. Но она все переиграла! Обокрала меня и сбежала, забрав с собой тебя! Я не знаю, на что она рассчитывала, ведь догадывалась, что рано или поздно я вас найду, ведь никогда не отступаю от своих принципов!

— А она не будет меня искать? — взволнованно спросил мальчик. — Не будет пытаться меня вернуть обратно?

— Конечно, нет, Томас, — поспешил успокоить Харди-старший.

— А она видела, как ты забрал меня? — спросил Том, который из-за лихорадочного состояния практически не помнил детали своего освобождения.

— Видела, — кивнул отец. — Я пригрозил, что если она не оставит нас в покое, то ее ждет уголовная ответственность, — брехал он. — Во-первых, она тебя украла. Во-вторых, считай, подделала твои документы. Ну, а в-третьих, она нанесла тебе тяжкие телесные повреждения, да еще и в клетке на улице заперла! Это ведь она с тобой сделала, да? — присел он на одно колено к ребенку и взял его за плечи.

Повисло неловкое молчание. Том суетливо зашнырял взглядом из стороны в сторону, боясь рассказать правду.

— Томас, это сделала она? — тряхнул Харди-отец сына за плечи. — Она била тебя?

— Да, — коротко ответил мальчик, потупив взгляд. — Руками била… Тряпкой била… А в последний раз пристегнула наручниками к батарее и через пару дней побила битой для лапты… А потом и вовсе посадила в клетку…

— О, Боже! — крепко обнял сына Томас и прослезился. — Она — монстр! Ее место в лечебнице!

— Папа, — отстранился Том. — Если это так… То с ней же остался Джейк… Ну там — в шаре… А вдруг она теперь будет над ним так же издеваться?

— Какой Джейк? — пиздливо, но с нотками волнения нахмурился Томас.

— Ну, Джейк… Мальчик, который живет в шаре на втором этаже. Он мой друг! Ты же видел его?

— Я был на втором этаже… Но там не было никакого шара… Никакого Джейка, — попытался спокойно говорить мужчина. — Расскажи мне о нем, Томас.

И Том начал рассказ об их дружбе с Джейком Джилленхолом, не забывая разбавлять его вставками о том, как издевалась над ним безумная мать.

— Ооох… — тяжело выдохнул Томас по завершению истории. — Сына, ты понимаешь, никакого Джейка не существует… — выпалил он.

Весь перелет и всю дорогу до Манчестера мужчина придумывал какую бы историю поведать сыну, чтобы тот смог безболезненно забыть о мальчике из шара. И, кажется, сейчас был самый подходящий момент, чтобы вывалить эту брехню на Тома, во имя его же блага. Ох и мистер Харди, ох и затейник!

— Я не понял… Не понял… — хлеще некуда нахмурился мальчик. — Как это не существует? Но ведь ты сам видел его… Я же был на втором этаже, когда ты освободил меня…

— Томас, ты был на втором этаже. Я был на втором этаже. Но никакого шара, а уж тем более Джейка там не было, — печально помотал головой мистер Харди. — У тебя была жуткая температура. Ты был в отключке и не можешь этого помнить.

— Но… — начал было возмущаться мальчик.

— Понимаешь, Том, все это слишком сложно, но я попытаюсь объяснить, — закрыл глаза Харди-старший, крепче сжав плечи сына. — Ты придумал этого Джейка… Просто придумал… Твоя мать издевалась над тобой, ты был одинок, ни с кем не общался кроме нее, вот твой разум и визуализировал этого воображаемого друга, дабы ты мог хоть как-то выжить в этом кошмаре.

— Но… Но… Это бред! — возмутился мальчик, откинув от себя руки отца. — Мама тоже о нем знала! Он существует!

— Но его никто не видел кроме тебя! — парировал мужчина. — Сам подумай! Ты рассказал, что ваши встречи проходили только наедине. Перед тем, как я тебя забрал, Мэрил сказала, что у тебя была паранойя! Что ты постоянно пробирался в ее комнату и разговаривал там со своим отражением в зеркале! Скажи, она давала тебе какие-нибудь препараты?

— Я пил биометалл.

— Вот! Вот в нем и вся проблема! — с ходу стал придумывать Томас. — Твоя мать и сама его пила, когда придумала всю эту эпопею с твоими легкими и маской! Он вызывает галлюцинации, Томас, он заставляет человека придумывать несуществующее! Он заставляет вести себя неадекватно! Но теперь ты в безопасности! Теперь ты сможешь жить нормально в реально мире!

— Нет! Это неправда! — завизжал Том, рьяно затопав. — Джейк мой лучший друг и он есть на самом деле! Я не выдумал его!

29
{"b":"761865","o":1}