Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хатшепсут (1479–1458 гг. до н. э.)

Pretty Boys. История и секреты мужской красоты: от Александра Македонского и викингов до Дэвида Боуи и айдолов K-pop - i_013.jpg
ДВОЙСТВЕННЫЙ ОБРАЗ, БОРОДА И ВЫЧЕРКИВАНИЕ ИЗ ИСТОРИИ

1927 год. Сцена похожа на место жестокого убийства: выколотые глаза, обезглавленные тела, выцарапанные имена.

Перед египтологом Гербертом Юстисом Уинлоком, возглавляющим Метрополитен-музей, лежат осколки разбитого гранита и известняка. Это остатки гробницы фараона по имени Хатшепсут. По этим обломкам трудно представить себе величественные, гордые статуи.

Во время раскопок Уинлоку становится не по себе. Он и его команда понимают, что означает подобное надругательство. Древние египтяне считали фараонов богами. Изуродовать изображение царя, будь то рисунок или статуя, было даже не подлостью – святотатством. В те времена люди верили, что дух усопшего сначала путешествует по подземному миру и подвергается испытаниям. Лишь доказав свои достоинства, он попадает в загробный мир. Но возможно это, только если земные изображения мертвеца останутся нетронутыми.

Кто мог настолько ненавидеть фараона, чтобы попытаться стереть его из истории, а его духу – закрыть путь в загробный мир? Скоро Уинлок раскроет этот секрет. Но сначала ему нужно собрать воедино все фрагменты тайны.

____

Хатшепсут всего лишь хотела носить бороду.

Борода символизировала королевскую власть, могущество, божественное начало.

Но бороды были только у мужчин.

Пока отец правил Египтом, Хатшепсут внимательно наблюдала за ним: как он себя ведет, какие решения принимает, каким уважением пользуется. Она мечтала пойти по его стопам, но мать говорила, что трон – не место для девочки.

Единственный ребенок Тутмоса I и его главной жены Яхмос, Хатшепсут должна была походить на мать: красивая, покорная, благоразумная. Чья-то идеальная жена, не более. Хатшепсут это выводило из себя. Женщина не могла даже попытаться достать луну с неба, в то время как мужчина мог обладать вселенной.

Хатшепсут вышла замуж за своего младшего единокровного брата, Тутмоса II, и после смерти отца именно он стал фараоном. Но вскоре царица Хатшепсут оказалась в тени его второй жены, Исет, и, что еще хуже, новорожденного сына Исет, Тутмоса III. Они возвысились, став новой царской семьей, а Хатшепсут с дочерью Нефрура (что означает «Красота Ра») фараон отдалил, отвел им более скромные покои. Пока Исет праздновала свой триумф, Хатшепсут сгорала от зависти, но не к новой царице, а к младенцу-принцу.

Через несколько лет Тутмос II умер, и империя погрузилась в траур. Две смерти, случившиеся за такое короткое время! Египет отчаянно нуждался в правителе и стабильности, но Тутмос III был еще совсем ребенком. Несмотря на это, наследника, омытого миррой, облаченного в царскую синюю одежду и осыпанного золотом, провели в объятиях Исет к трону для церемонии. Но трон был занят.

Перед Исет и Тутмосом предстала Хатшепсут в священной короне хепреш. Глаза золотой кобры, украшающей царский головной убор, сверкали рубиново-красным светом. На Хатшепсут также была кожаная мужская юбка вроде килта, завязанная на талии, а к подбородку она прикрепила бороду из козьей шерсти, длинную и тонкую, как у Осириса, бога загробного мира. Это был высший знак власти.

Египтяне тщательно ухаживали за собой и брились полностью: с головы до ног. Фараоны, земные воплощения богов, носили не только парики, но и накладные бороды – священный символ высшей власти. Некоторые бороды делались из козьей шерсти, сплетенной либо в горизонтальный узор, либо в длинную тонкую косу. Их повязывали на шею, приклеивали к подбородку, а иногда закрепляли шнурами, которые можно было завязать за головой и скрыть париком. Второй тип бород делался из чистой бронзы или золота, с плетеными деталями. Такие бороды привязывали к хепрешу так, чтобы они свисали с царского головного убора.

Прежде Хатшепсут изображалась в женском образе: плавные изгибы, мягкость позы. Теперь, нося фальшивую бороду, она, возможно, подчеркивала свое внутреннее ощущение: не до конца женщина, не совсем мужчина, а нечто посередине.

В последующие годы описания фараона варьировались: использовались как местоимения «она/ее» – «она первая среди благородных женщин», «дочь Ре» (женское окончание слова) – так и смешанные формулировки «его величество, она» и просто «его величество». Поэтому дальше мы выберем местоимение «они/их»[1] для обозначения правителя.

Новые памятники запечатлели фараона с точеными мускулами и мужественной осанкой. Лицо Хатшепсут изваяли в виде сфинкса, гибридного существа, которое египтяне считали мужчиной. Правление Хатшепсут ознаменовалось чередой амбициозных свершений: заказом множества произведений искусства и архитектуры, возобновлением торговли с иностранными государствами, укреплением армии и расширением царства.

Однако Тутмос III, как и Хатшепсут когда-то, ждал своего часа. Повзрослев, он заявил права на трон. Но царский суд отказал ему в просьбе стать единовластным правителем, ведь у Египта уже был могущественный фараон. Чтобы успокоить вздорного юношу, Хатшепсут отвлекли его, подарив почетные должности: Тутмос возглавил египетскую армию и несколько продолжительных зарубежных миссий.

Шло время. Хатшепсут осознавали, что срок их правления подходит к концу. Стало необходимо, чтобы их запомнили и увековечили наряду с фараонами прошлого. За несколько лет до смерти Хатшепсут начали строительство нового погребального сооружения рядом с гробницей отца. Казалось, так их наследие и история никогда не подвергнутся сомнению.

После смерти Хатшепсут весь народ пришел к гробнице – отдать дань уважения. Но Тутмос III отказался присутствовать. В день долгожданной коронации, охваченный гневом, он приказал изуродовать все памятники, портреты и изображения Хатшепсут. «Вычеркните их имя, выколите их глаза, – приказал он. – Сделайте все, чтобы никто никогда больше не вспоминал Хатшепсут!»

____

Так уникальная личность Хатшепсут была забыта.

Пока, стоя среди пыли и обломков, Уинлок не наткнулся на единственную сохранившуюся надпись на одном из обелисков Хатшепсут. Она напоминала стенание из загробного мира: «Мечется мое сердце туда и сюда, когда я думаю, что скажут люди – те, кто увидит мои памятники в грядущие годы и расскажет о моих деяниях».

Археологи тщательно собрали обломки воедино. Так у нас снова появились доказательства существования этого гендерфлюидного правителя и его достижений, которые уже никогда не будут вычеркнуты из истории.

«Мечется мое сердце туда и сюда, когда я думаю, что скажут люди – те, кто увидит мои памятники в грядущие годы и расскажет о моих деяниях».

ХАТШЕПСУТ

Кир Великий (600–530 гг. до н. э.)

Pretty Boys. История и секреты мужской красоты: от Александра Македонского и викингов до Дэвида Боуи и айдолов K-pop - i_014.jpg
КОРОЛЬ КРАСОТЫ

Неделя выдалась ужасной.

Ваша страна потерпела поражение от главного врага – Персидской империи, чей царь, как вы слышали, безжалостен и опасен. Отец не раз предупреждал вас об этом человеке, прозванном Киром Великим. Вас, одного из последних выживших членов правящей семьи, скорее всего, ждет самая печальная участь, но вы обещаете себе умереть с честью.

Ваши размышления прерывает резкий окрик.

«Смирно! – гремит над толпой голос персидского стражника. – На колени перед вашим новым царем!»

Вдалеке, на горизонте, появляется высокая величественная фигура – она в ярких богатых одеждах, окаймленных бахромой; золотые браслеты сверкают на солнце. Вы протираете глаза, чтобы получше рассмотреть приближающийся мираж.

Вы столько слышали об этом человеке – основателе державы Ахеменидов, самой могущественной в мире. Его армии завоевали многие земли: от Западной и Центральной Азии до Средиземноморья и реки Инд, откуда вы родом. Он создал Персидскую империю.

вернуться

1

Небинарные люди в русскоговорящих странах все чаще перенимают использование гендерно нейтрального местоимения «они» вместо «он» или «она» по аналогии с английским they. Далее в тексте мы используем это местоимение для Хатшепсут в качестве примера в соответствии с рекомендациями о его использовании в отношении небинарных персон в русском языке ЛГБТ-группы «Выход» и транс-инициативной группы «Т-Действие». Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика.

6
{"b":"759779","o":1}