- Ею служит благоразумие, - отпарировал генерал. Он дотронулся до плеча Клер и пошел к двери в сопровождении Динни.
- Мама, он верит мне?
- Да, но только потому, что ты его дочь. И чувствует, что не должен бы верить.
- Ты тоже это чувствуешь, мама?
- Я верю тебе, потому что знаю тебя.
Клер наклонилась и поцеловала мать в щеку:
- Благодарю, мамочка, но мне все равно не легче.
- Ты говоришь, этот молодой человек тебе нравится. Ты познакомилась с ним на Цейлоне?
- Нет, я впервые встретилась с ним на пароходе. И поверь, мама, мне сейчас не до страстей. Я даже не знаю, оживут ли они во мне. Наверно, нет.
- Почему?
Клер покачала головой:
- Я не желаю вдаваться в подробности нашей жизни с Джерри даже теперь, когда он так по-хамски потребовал возмещения ущерба. Честное слово, оно огорчает меня больше, чем мои собственные неприятности.
- Мне кажется, этот молодой человек пошел бы за тобой куда угодно и когда угодно.
- Да, но я этого не хочу. К тому же я дала обещание тете Эм. Я вроде как поклялась, что в течение года не натворю глупостей. И я держу слово - до сих пор. Но меня прямо подмывает отказаться от защиты и стать свободной.
Леди Черрел промолчала.
- А ты что скажешь, мама?
- Отец должен считаться с тем, как это отразится на репутации твоей семьи и твоей собственной.
- Что в лоб, что по лбу. В обоих случаях конец один и тот же. Если мы не будем защищаться, мне дадут развод, но он едва ли привлечет к себе внимание. Если будем, это вызовет сенсацию. "Ночь в машине" и так далее, если даже нам поверят. Представляешь себе, мама, как набросятся на нас газеты?
- Знаешь, - медленно сказала леди Черрел, - решение отца в конце концов предопределено тем, что ты рассказала про хлыст. Я никогда не видела его таким взбешенным, как после того разговора с тобой. Думаю, он потребует, чтобы вы защищались.
- Я ни за что не упомяну о хлысте перед судом. Это прежде всего бездоказательно, и потом, у меня тоже есть гордость, мама...
Динни последовала за отцом в его кабинет, который домашние иногда именовали казармой.
- Ты знакома с этим молодым человеком, Динни? - взорвался наконец генерал.
- Да. Он мне нравится. Он действительно любит Клер.
- Какой расчет ему ее любить?
- Папа, надо быть человечным!
- Ты веришь ей насчет автомобиля?
- Да. Я сама слышала, как она торжественно обещала тете Эм не делать глупостей в течение года.
- С чего ей пришло в голову давать такие обещания?
- С моей точки зрения, это ошибка.
- Как?
- Во всем этом важно одно - чтобы Клер стала свободной.
Генерал опустил голову, словно впервые услышал нечто, над чем стоит призадуматься; скулы его медленно побагровели.
- Рассказывала она тебе, - неожиданно спросил он, - то, что рассказала мне об этом субъекте и хлысте?
Динни кивнула.
- В былое время я мог бы вызвать и вызвал бы его к барьеру. Клер должна стать свободной - согласен, но только не таким путем.
- Значит, ты веришь ей?
- Она не могла солгать всем нам.
- Правильно, папа! Но поверят ли им посторонние? Поверил бы ты на месте присяжных?
- Не знаю, - угрюмо бросил генерал.
Динни покачала головой:
- Нет, не поверил бы.
- Юристов, черт бы их побрал, не проведешь. Я думаю, что Дорнфорд, например, не возьмется за такое дело.
- Он не выступает в бракоразводном суде. Кроме того. Клер - его секретарь.
- Надо посоветоваться с Кингсонами. Лоренс им верит. Отец Флер был их компаньоном.
- Тогда... - начала Динни, но дверь распахнулась.
- К вам мистер Крум, сэр.
- Останься, Динни.
В дверях появился Крум. Он быстро взглянул на Динни и подошел к генералу:
- Клер сказала, чтобы я приехал, сэр.
Генерал кивнул. Прищурив глаза, он в упор смотрел на предполагаемого любовника дочери. Молодой человек ответил на его взгляд, как солдат на параде, - твердо, но без вызова.
- Будем говорить без обиняков, - резко начал генерал. - Вам не кажется, что вы впутали мою дочь в скверную историю?
- Да, сэр.
- Потрудитесь дать мне объяснения.
Крум положил шляпу на стол, расправил плечи и объяснил:
- Что бы она ни сказала вам, сэр, - все правда.
Динни с облегчением увидела, что губы ее отца дрогнули, словно по ним пробежала улыбка.
- Это очень порядочно с вашей стороны, мистер Крум, но я жду другого. Клер изложила мне свою версию. Был бы рад услышать теперь вашу.
- Я люблю ее, сэр, люблю с первой нашей встречи на пароходе. В Лондоне мы встречались - ходили в кино, театр, картинные галереи. Я был у нее на квартире три... нет, пять раз. Третьего февраля я поехал с ней в Беблок-хайт, чтобы показать ей, где буду работать. На обратном пути, - надеюсь, она упомянула об этом? - у меня отказали фары и мы застряли из-за темноты в лесу, в нескольких милях от Хенли. Тогда мы... мы решили, что лучше не рисковать и дождаться рассвета. Я ведь дважды съезжал с дороги. Было темно, хоть глаз выколи, фонарь я с собой не захватил. Словом, мы сидели в машине до половины седьмого утра, потом двинулись и около восьми были у нее на квартире.
Он сделал паузу, провел языком по губам, опять расправил плечи и порывисто закончил:
- Хотите верьте, хотите нет, но клянусь вам, сэр, между нами ничего не было - ни в машине, ни вообще, кроме... кроме того, что она два-три раза позволила мне поцеловать ее в щеку.
Генерал, ни на секунду не спускавший с него глаз, сказал:
- Мы слышали от нее примерно то же самое. Дальше?
- Вчера, получив извещение, я сразу же поехал в город и увиделся с ней. Разумеется, сэр, я сделаю все, что она сочтет нужным.
- И вы не сговаривались с ней о том, что будете здесь рассказывать?
Динни увидела, что молодой человек весь напрягся:
- Отнюдь нет, сэр.
- Итак, вы готовы подтвердить под присягой, что между вами ничего нет, и повторить это суду? Правильно я вас понял?
- Да, сэр, если только есть надежда, что нам поверят.
Генерал пожал плечами.
- Каковы ваши денежные обстоятельства?
- Четыреста фунтов оклада в год, - криво улыбнулся Крум. - Это все, сэр.
- Знакомы вы с мужем моей дочери?
- Нет.
- И никогда с ним не встречались?
- Нет, сэр.
- Когда вы встретились с Клер?