– Мы не можем оставить вас в таком… – начал было рыжеволосый охранник.
– Если вы будете делать то, что я говорю, с ней ничего не случится, – перебил его мужчина. – Так что аккуратно выйдите и прикройте за собой дверь так, чтобы вас не было видно.
Люди Заказчика переглянулись и выполнили то, о чём их попросили. Но не прошло и минуты, как из-за прикрытой двери донёсся женский голос:
– Мистер Адамс, это Сандра Смит. Я вхожу.
– Погодите, – ответил похититель. – Условие: вы входите одна, без оружия и полностью закрываете за собой дверь.
– Хорошо.
Смит проскользнула в номер, неслышно, будто не желая кого-то разбудить громким звуком, заперла дверь и повернулась к нам лицом. Ни одна мышца на нём не выдавала волнения женщины. Складывалось впечатление, что она каждый день с лёгкостью разрешает подобные ситуации.
– Не подходите ближе, – отрывисто бросил мой захватчик и потянул меня назад, чтобы мы оказались прямо в углу комнаты. Почему-то именно в этот момент я ощутила убийственно неприятный запах пота, исходящий от мужчины. Чувство тошноты, одолевавшее меня несколько минут назад, стремительно возвращалось.
– Я безоружна, в отличие от вас, мистер Адамс, – Сандра, вопреки словам агрессора, шагнула к нам поближе. – Так что не стоит меня бояться.
– Даю вам два часа, – сдавленным голосом проговорил он.
– На то, чтобы мы вас отпустили? – уточнила женщина. – Это невозможно.
– Нет, я хочу связаться со своей женой и детьми, – мужчина продолжал озвучивать требования. – Я просто хочу поговорить с ними хотя бы пять минут. Если вы этого не сделаете, через два часа я зарежу Элизабет Грант.
Последняя фраза должна была бы напугать меня. Но внутри я оставалась такой же спокойной, как Сандра Смит внешне, словно эти слова были сказаны не обо мне.
– Мистер Адамс, мы не можем этого сделать, – шатенка скрестила руки на груди. – Во-первых, потому что мир должен считать всех пассажиров пропавшего самолёта умершими. И вы, выйдя на связь с близкими, разрушите эту легенду. А во-вторых, хоть вы и не сумеете сообщить им местоположение нашей киностудии, всё же этот контакт приведёт к тому, что локация будет обнаружена. Современные технологии, вы ведь понимаете.
– Похоже, в этом и состоит его расчёт, – пробубнела я.
Сандра взглянула на меня так, точно лишь сейчас узрела, что в комнате есть кто-то, кроме неё и Адамса.
– Мы не пойдём на такой риск, – отрезала она, обращаясь почему-то ко мне, хотя это не я захватила саму себя в плен.
– Но смерти одного из заложников, тем более столь важного для проекта, вы тоже не допустите, я уверен, – мужчина говорил гораздо более уверенно, чем вначале.
– Для нас каждый пассажир одинаково важен, – сказала она тоном, который следовало расшифровать как «лично мне одинаково плевать на каждого пассажира».
– Похоже, что я шучу?! – вдруг вскрикнул Адамс. – Я в достаточно неадекватном состоянии, чтобы прирезать кого угодно, хоть британскую королеву!
«Вот только Её Величества Елизаветы II-ой здесь нет, а я есть, и, в отличие от неё, имею все шансы стать жертвой взбесившегося киношника», – пронеслось у меня в голове. Едва я успела так подумать, как мужчина неаккуратно дернул левой рукой, в которой он держал нож, и лезвие, видимо, надрезало кожу справа на моей шее: я ощутила там жгучую боль.
На Сандру этот порез оказал больший эффект, чем угрожающая речь Адамса. Она успокаивающе протянула руки ладонями вперёд и попросила:
– Мистер Адамс, пожалуйста, аккуратнее.
– Вы слышите, о чём я говорю? – взвизгнул мужчина.
– Я поняла вас, не сомневайтесь. Сейчас мне нужно выйти, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию с…
– Никуда ты не выйдешь! – перебил её Адамс. – Эти твои штучки не пройдут. Ты собираешься приказать своим головорезам обезвредить меня. Как будто я не понимаю. Или запустишь этот усыпляющий газ в номер.
– Здесь нет распылителей. К сожалению. Иначе мы бы уже давно их активировали.
– Вот уж не думала, что когда-нибудь пожалею об отсутствии в своей комнате газовых распылителей, – чёрт дёрнул сказать меня это вслух.
– Заткнись, ты, – ударил меня сзади ногой похититель, не больно, но обидно. – Я же делаю это ради всех нас. Чтобы вытащить нас на волю, – озвучил он вновь ту великую цель, ради которой и держал сейчас нож у горла беззащитной женщины.
Меня передёрнуло, но не от его высокопарной фразы и не от удара коленом. Я ощутила, как желудок буквально сжался в комок, отчего дрожь пробежала по всему телу. Перед глазами запрыгали тёмные пятна, а к горлу опять подступила тошнота.
– Не дрожи, всё будет хорошо, – уже примирительно произнёс Адамс.
– Я дрожу не потому, что боюсь. Мне плохо, – еле выговорила я, задыхаясь ещё и от того, что он придавливал мне горло правой рукой.
– Нам всем здесь плохо, – мрачно ответил он и обратился к Смит: – Вот как мы поступим. Ты откроешь дверь, приоткроешь совсем немного, и попросишь у тех, кто стоит за ней, рацию для переговоров с твоими сообщниками и ключ, чтобы закрыть комнату изнутри.
– Но, мистер Адамс… – возразила женщина.
– Слушай, ты начинаешь выводить меня из себя, – прошипел захватчик. – Время тикает, и у вас осталось гораздо меньше, чем два часа.
– Как вы можете точно определять время, если у вас нет часов? – пробормотала шатенка, но нехотя подчинилась.
Меня начинало тревожить отсутствие у Смит видимых признаков волнения за мою судьбу. То ли ей было глубоко безразлично, умрёт Лиз Грант или нет, то ли она не верила, что Адамс может причинить своему заложнику существенный вред, то ли в стрессовой ситуации Сандра умела оставаться ещё более хладнокровной, чем в обычных условиях. Очевидным было только одно: всем своим поведением женщина демонстрировала, что, хоть она и исполняет требования захватчика, его угрозы лично ей ни капельки не страшны.
Когда через пару минут шатенка получила заказанные Адамсом предметы и заперла нас изнутри на замок, мужчина грубо скомандовал:
– Брось ключ мне.
Сандра безмолвно швырнула брелок к моим ногам. Адамс наступил на него и подвинул ближе к себе.
– Теперь можешь передать своим дружкам мои требования, – он на секунду убрал нож с моей шеи и указал им на рацию в руке Смит. – Разговаривать громко и только на английском. Никакой ненужной болтовни, иначе…
– Да-да, иначе ты перережешь ей глотку, – оборвала его Сандра.
С другой стороны, дерзость и бесстрашие шатенки мне импонировали. Вряд ли у меня хватило бы смелости так разговаривать с человеком, который одним движением ножа мог повесить на Заказчика и его пособников ещё одно преступление. А может, поэтому Сандра и была столь безучастна к обстоятельствам – преступлением больше, преступлением меньше.
– Андерс, – проговорила женщина, включив переговорное устройство, – мистер Адамс озвучил мне свои требования. Он хочет, чтобы мы помогли ему поговорить с его семьёй. И если этого не случится, он навредит мисс Грант.
– Мы всё слышали, – из динамика послышался резкий мужской голос.
Молчание.
– И что вы можете сообщить нам по этому поводу? – с ухмылкой спросила она невидимого собеседника.
– Я могу лишь повторить то, что ты уже ответила мистеру Адамсу, – отозвался Андерс. – Мы не желаем кровопролития, но и выполнить то, о чём он просит, не можем.
– Это Заказчик? – прорычал Адамс.
– Я не располагаю сведениями о личности Заказчика, – нетерпеливо ответила Сандра. – Андерс – начальник безопасности.
Внезапно из динамика стали доноситься странные звуки: казалось, на том конце кто-то вздумал баловаться со средством связи. Слышалось прерывистое шипение, пыхтение, обрывки слов и фраз, произносимых неизвестно кем.
– Андерс, всё в порядке? – голос Смит стал озабоченным.
Но ей никто не отвечал.
Меня отчего-то посетила мысль, что таинственного Андерса тоже взяли в заложники, и поэтому он не может воспользоваться рацией. Возможно, Адамс подумал о том же: его тело напряглось, а рука придавила мою шею с ещё большей силой.