Такой взгляд сына всегда мог растопить сердце отца, но он давно уже его не использовал, поскольку вырос и добивался своих целей убеждением и использованием аргументов.
– Ох, – Шифу помассировал лоб, закрыв глаза, а потом ответил: – Только недолго. И чтоб были предельно осторожны!
– Спасибо! – Тай Лунг обнял отца и выбежал из комнаты, чтобы объявить подруге радостную новость.
Шифу вышел из Нефритового дворца и смотрел, как осторожно оба его ученика спускаются по ступеням и беззаботно болтают о празднике – как они счастливы. И сам в этот момент чувствовал себя счастливым, непроизвольно держа себя за лапы там, где держал его Тай Лунг.
========== V. Панда в лапшичной. ==========
– Хочешь лапши?
Тинг удивлённо уставилась на Тай Лунга. Он крепко держал её за лапу, чтобы не потерять в бешеном потоке жителей деревни, стекающихся в лапшичную.
– Лапши? – переспросила она.
– Я просто подумал, что неплохо было бы поесть. Мы тут с самого утра, а ели мы… – он задумался, подсчитывая дни.
– Три дня назад, – сказала Тинг. – Как раз тогда мы вернулись в Долину Мира.
Барс кивнул.
– Но разве мы не должны поскорее вернуться в Нефритовый дворец?
– Мы можем задержаться на часик, – посмотрев в сторону солнца, ответил Тай Лунг. – И Шифу велел мне тебя беречь, а в это входит то, что я не должен позволять тебе голодать.
– То есть ты есть не будешь? – приподняла одну бровь тигрица.
– Э-э… Я такого не говорил.
Тинг фыркнула. Несколько недель назад Шифу отправил их походить по Долине Мира и недалеко за её пределами и пожить своей жизнью; вернуться же они должны были в тот момент, когда дольше находиться вдали от деревень не могли. Тай Лунг назвал это задание игрой на выживание, ведь им в самом деле пришлось мокнуть в лесу под дождём, перебиваться весьма скудным запасом провизии и спать на земле. В один из тез разов, когда они вышли за пределы Долины Мира, им пришлось сражаться с бандитами, которые вскоре пожалели, что напали на двух крупных кошек. Но если для Тинг это задание было только способом научиться жить в дороге, то для Тай Лунга это был ещё и урок ответственности за того, кто слабее, хотя за несколько месяцев тигрица освоила очень много.
– Пойдём? – Тинг кивнула на лапшичную.
– Пошли. Лапшичная Пинга – самая лучшая в деревне.
Тай Лунг крепче сжал лапу подруги и направился в лапшичную. Она была достаточно большой, а запах лапши витал по всему её периметру. Все столики были заняты, а посетители, казалось, кроме лапши в своих тарелках ничего не видели.
– Я постою у входа, вдруг столик освободится, тогда я смогу занять нам место, – предложила Тинг.
– Нет, будь рядом, – барс наконец нашёл конец очереди.
– Мы же в лапшичной, что может случиться? – удивилась тигрица.
– Вот именно, что в лапшичной. Вдруг какой-нибудь бандит захочет её ограбить? Я знаю, что ты можешь постоять за себя, но мастер Шифу ещё не учил тебя сражаться против оружия.
Тинг сдалась и пошла в конец очереди вместе с другом, но радовалась, что хотя бы за лапу он её больше не держит. Едва посетители осознали, что среди них присутствуют ученики из Нефритового дворца, как все взгляды устремились на двух крупных кошек, а по лапшичной стали гулять перешёптывания.
Тай Лунг уловил, что его назвали кандидатом на титул Воина Дракона, и это смутило его. Конечно, Шифу всю жизнь готовил его к этому, но после появления в Нефритовом дворце Тинг «высшая цель» как-то выпала из готовы барса. Он просто жил и тренировался, помогал своей маленькой подруге и самосовершенствовался. Тигрица привнесла в его жизнь разнообразие и недостающие краски, он любил свою маленькую подругу, и если ему становиться Воином Дракона и защищать Китай, то он хотел защищать и её, ведь ей предстоит учиться ещё много лет, чтобы стать настоящим мастером.
Очередь двигалась достаточно быстро, но за это время ученики Шифу успели почувствовать, что сильно проголодались. Тинг пару раз оборачивалась и видела, что места постепенно освобождаются. Хотя она знала, что могла бы без проблем занять столик, ослушаться Тай Лунга не могла: во-первых, он был старше неё, и она должна была подчиняться ему, во-вторых, она его уважала, а потому даже неудовлетворяющие её решения, которые он иногда принимал, она выполняла, а в-третьих, ей нравилось, хотя она успешно это скрывала, когда он проявлял хотя бы незначительную заботу о ней. А сейчас он именно заботился о её безопасности, и Тинг знала, что Тай Лунг ссылался на приказ Шифу только в качестве отмазки, чтобы скрыть настоящую причину. Было ли это из-за того, что он не хотел обидеть подругу, или потому, что не хотел показывать своих чувств, возможно, считая их проявлением излишней мягкости, тигрица не знала, но знала, что она ему действительно дорога.
– Тинг, – барс тихо позвал её и указал на меню.
Пока они ждали своей очереди, выбирали, с каким вкусом хотят лапшу. Тинг, до этого никогда не бывавшая в лапшичной, растерялась, не зная, что лучше выбрать, а потому приняла решение только в ту минуту, когда подошла их очередь. «Похоже, это тоже относится к быстрому принятию верных решений, о которых Тай Лунг говорил тогда», – со смехом подумала она, пока мистер Пинг, серый гусь, добавлял приправу и овощи в их тарелки с лапшой.
Внезапно у прилавка появилась маленькая панда и подвинула им блюдечко с булками. Оба ученика Шифу в изумлении уставились на маленького мальчика, который, похоже, на кухне Пинга был в своей стихии.
– А кто это? – спросил Тай Лунг у Пинга, расплачиваясь за лапшу.
– Это мой сын, По, – тепло улыбнувшись, ответил гусь.
Тинг вопросительно посмотрела на друга, но тот просто пожал плечами и повёл её искать свободный столик. У самого входа в лапшичную два козла и три крольчихи как раз покидали столик. Они делали это медленно, но увидев, что ученики из Нефритового дворца направляются в их сторону, поспешили покинуть лапшичную. Тай Лунг отметил, как много значит положение в обществе.
Ученики Шифу наслаждались тёплой, нормальной едой, но вскоре их мысли вернулись к маленькому По.
– У меня никак не идёт из головы эта панда, – сказал Тай Лунг, задумчиво смотря в сторону Пинга.
– У меня тоже. Лорд Шень же… – она замолчала, не решаясь произнести кошмарное слово и назвать преступление белого павлина.
– Вот-вот. Нужно срочно рассказать мастерам.
Когда с едой было покончено, они направились в Нефритовый дворец чуть ли не бегом. Новость волновала их самих, заставляя всё увеличить темп. Тай Лунг иногда останавливался и ждал тигрицу, которая отставала от него, проигрывая в силе. Гуси едва успели открыть перед ними двери во дворец, но, очутившись в помещении, ученики всё-таки сбавили темп. Шифу и Угвэй стояли у бассейна и о чём-то тихо разговаривали.
– Мастер Угвэй, мастер Шифу! – Тай Лунг и Тинг поклонились одновременно, и мастера обернулись.
– В лапшичной Пинга мы видели панду, – объявил барс.
Шифу непонимающе уставился на сына. Тот сразу успокоился.
– Мальчик, младше Тинг, которого Пинг зовёт сыном по имени По, он – большая панда.
– Значит, слухи правдивы, – улыбнулся Угвэй.
Теперь Шифу непонимающе уставился на своего мастера.
– И как этот мальчик? – поинтересовался Угвэй.
– На кухне управляется ловко, – ответил Тай Лунг, понимая, к чему клонит Старший мастер. – Но, похоже, он ничего не помнит из наследия своего народа.
– Хоть что-то у него есть, – воин-черепаха улыбнулся своим мыслям, а потом повернулся к Шифу: – Думаю, старый друг, тебе пора выслушать рассказы своих учеников о тех неделях, что они отсутствовали, и наконец успокоиться.
Шифу поклонился и сделал глубокий вдох, словно в самом деле успокаивался, а потом позвал Тай Лунга и Тинг в свою комнату, чтобы послушать, как они справились с заданием. Угвэй смотрел им вслед и без их рассказов знал, как всё прошло. Новость о панде немного поразила его, но больше его поразили знания Тай Лунга об искусстве панд. И барс, кажется, хотел, чтобы панда По присоединился к мастерам кунг-фу.