— Это не объясняет, почему он выбрал меня. В этом городе есть еще шесть церквей. Большинство из них намного больше моей.
У Кира не нашлось готового ответа. Конечно, есть церкви и поближе к дому его отца. И в нескольких кварталах нет ни одного бара, поэтому казалось маловероятным, чтобы Рудольф проводил много времени в этом районе. Конечно, дорога, проходившая мимо церкви, служила выездом на близлежащее шоссе.
— Может, он проезжал мимо и случайно увидел вас, — рассеянно предположил он.
Брэдшоу издал странный звук. Как будто подавился.
— Да, верно!
Кир бросил на молодого священника изумленный взгляд.
— Что верно?
— Вы только что напомнили мне, что когда ваш отец впервые подошел ко мне, он выглядел смущенным, как будто не знал, как начать разговор, — сказал пастор. — Я привык к такому поведению, поэтому обратил внимание на то, что его ботинки припорошены снегом, и спросил, не нужна ли ему помощь в расчистке подъездной дороги. В моей общине есть несколько молодых людей, которые всегда хотят подзаработать. — Он сделал паузу, как бы ожидая, что Кир похвалит его за внимательное отношение к своей пастве. Когда Кир бросил на него нетерпеливый взгляд, он покраснел и продолжил. — Ваш отец сказал, что он не убирал снег, а рыбачил в то утро. Я сам заядлый рыбак, так что мы несколько минут болтали о новой удочке, которую он получил от сына на Рождество.
Кир зашипел, когда эти слова обрушились на него как физический удар. Когда он покупал удочку для своего отца, то намеревался прилететь домой на Рождество и лично вручить ее старику. Вместо этого он отправился на ужин в компанию, которая надеялась купить его бизнес, а подарок завернул и отправил по почте.
Когда он успел стать таким эгоистичным придурком?
— Да. Он говорил о ней годами, но отказывался тратить деньги, чтобы ее купить, — проговорил Кир, в его голосе звучало сожаление.
Брэдшоу отвел взгляд, как бы давая Киру возможность уединиться.
— В общем, я спросил, был ли он на озере, и он ответил, что нет, что у него есть свой кусочек рая, где он любит рыбачить.
Кир мрачно заставил себя сосредоточиться на том, что говорил ему собеседник. Единственный способ загладить свою вину перед отцом — это поймать убийцу. И сохранить жизнь Линн.
— Дорога перед церковью ведет к старой ферме моих бабушки и дедушки, — согласился он.
Брэдшоу пожал плечами.
— Не знаю, поможет это или нет.
— Я тоже. — Нетерпение ползло по Киру, как живая сила. Ему нужны ответы, но он не знал, где их искать. Черт, он даже не знал, какие вопросы ему нужно задать. — Есть ли что-нибудь еще, что вы можете вспомнить?
Брэдшоу покачал головой.
— Нет.
— Спасибо, что уделили мне время. — Кир уже открывал дверь, когда Брэдшоу заговорил.
— Вы должны позволить властям разобраться с этим.
— Нет, пока Линн в опасности.
— Слышали пословицу «Мудрый видит идущие несчастья и уходит с этого пути, но глупый идёт напролом и страдает от этого?»
Кир оглянулся через плечо.
— Если понадобится, я сражусь с самим дьяволом.
Глава 28
Линн отложила недоеденный бутерброд и потянулась за телефоном. Ничего. Она с досадой бросила его обратно на стол.
Она написала Киру сообщение двадцать минут назад, но он не ответил. Ничего страшного в этом нет. Он мог быть занят официальными делами. Или обедает. Или за рулем. Или… Или сотней других вещей. Она ведь не отвечала на сообщения мгновенно. Только если это не срочно.
Тем не менее, его молчание начинало действовать ей на нервы.
Она нетерпеливо барабанила пальцами по столу, когда Бернадин с вопросительным выражением лица просунула голову в открытый дверной проем.
— Ну что?
— Я еще не получила ответа.
Легко почувствовав кипящее беспокойство Линн, Бернадин вошла в кабинет и нацепила ободряющую улыбку.
— Если что-то узнает, я уверена, он позвонит, — заверила она Линн.
— Может быть.
— Если ты волнуешься, мы можем поискать его, — предложила Бернадин. — У тебя нет никаких встреч сегодня днем.
Линн покачала головой. Прошло всего несколько часов. Скорее всего, он все еще в офисе шерифа. Ей хватало забот и без того, чтобы волноваться каждый раз, когда Кир исчезал из поля зрения.
— Нет. Мне нужно ехать в приют, чтобы записать «Уголок домашних животных».
Бернадин выглядела озадаченной.
— Я думала, это по пятницам.
— Именно тогда она выходит в эфир, но мы всегда снимаем в среду днем.
Линн неохотно поднялась на ноги. Она совершенно не настроена выгуливать собак, кошек и даже коз перед камерой, но еженедельная передача позволила ей приютить более дюжины животных. Она не собиралась упускать возможность выпустить новый эпизод «Уголка домашних животных» для пятничных новостей.
— Сколько времени это займет?
Линн достала из ящика стола свою сумочку и взяла телефон.
— Не больше часа.
— Если к тому времени, как ты закончишь, от Кира не будет никаких вестей, мы пойдем его искать, — решительным тоном заявила Бернадин.
— Нет никаких «мы».
— Ты не покинешь эту клинику без меня.
Линн нахмурилась, смущенная настойчивостью старушки.
— Но ты нужна мне здесь.
— У тебя есть интерны, которые могут справиться с делами пару часов.
— Бернадин…
— Я обещала Киру, что не позволю тебе бегать без сопровождения, — перебила Бернадин.
Линн застыла на месте. Она и не подозревала, что Кир и ее секретарша плели интриги за ее спиной.
— Когда?
— Это не имеет значения. — Выражение лица Бернадин никогда не выражало такого упрямства. — Я намерена сдержать свое обещание.
Линн вздохнула.
— Ты собираешься настаивать на этом?
— Еще бы.
— Отлично. Собирайся.
Несколько минут ушло на то, чтобы одеться и обсудить с практикантами расписание на вторую половину дня. Затем Линн помогла Бернадин забраться в свой грузовик и поехала в приют, припарковавшись между старым фермерским домом и большим сараем, переоборудованным под питомник.
— О боже. Я не была здесь с тех пор, как состоялся день открытых дверей. — Бернадин медленно осмотрела длинные, Г-образные конюшни и огромный загон, где содержалась дюжина лошадей и несколько мулов, а также пара лам. На чердаке конюшни Линн сделала отапливаемый вольер. — Я и не знала, что он стал таким большим.
Линн вздохнула.
— Боюсь, это выходит из-под контроля. Когда я открывала приют, думала о нескольких бездомных собаках и кошках, но так много людей в этом районе испытывают трудности. — Она покачала головой в знак протеста. Семьям тяжело заботиться о своих детях в эти трудные времена, не говоря уже о том, чтобы прокормить своих домашних животных или скот. Тем не менее, она не могла продолжать принимать новых животных, если не обеспечит им надлежащий приют. — Мне придется задуматься о сокращении численности или найти средства, чтобы нанять больше сотрудников. — Выключив двигатель, Линн огляделась вокруг. — Паркер, наверное, опаздывает.
Ничего необычного в этом нет. Амбициозный репортер работал даже больше часов, чем Линн.
Взгляд Бернадин переместился на старый, обветшавший дом.
— Грейди и Моника все еще живут здесь?
— Да. Они прекрасно справляются, но, когда получат дипломы, я не могу представить, что захотят остаться. — Линн перегнулась через спинку сиденья, чтобы взять свою медицинскую сумку. — Еще одна проблема, которую нужно решить.
— Я уверена, что ты разберешься с этим.
Линн криво улыбнулась уверенному тону собеседницы.
— Я рада, что хоть кто-то из нас так думает.
Бернадин снова повернулась лицом к Линн.
— Твой отец занимал достойное место в этой общине.
Линн моргнула, не понимая, к чему ведет разговор ее секретарша.
— Да, я знаю.
— Он со всеми дружил и добровольно участвовал во всех общественных мероприятиях, — продолжала Бернадин.
В сердце Линн поселилась тоскливая грусть. Хотя она радовалась тому, что ее отец счастливо живет на пенсии во Флориде, она скучала по нему каждый день.