– Хорошая мысль, Коб, – кивнул я. – Звучит вполне разумно.
– Стало быть, договорились: суммы будут небольшими… – повторил Коби, поглядывая на Финна.
– Как его мозги. – Финн дёрнул Гейба за ухо.
– Да уж точно НЕ как твоё эго, – поморщилась Эмили.
– И НЕ как твои ступни, – парировал Финн.
Мы все посмотрели на ступни Эмили. Те определённо выглядели крупноватыми для девчонки.
– Ха-ха-ха. Как раз сгодятся, чтобы дать тебе пинка, Фитцпатрик.
– …а кредиты – краткосрочными, – продолжал Коби. – Как…гм… как…
– Как память Гейба. – Финн закатил глаза.
– Как твоя знаменитая карьера в модельном бизнесе, а, Финн? – перебил я, напомнив всем, что в возрасте пяти лет Финн разок позировал для каталога детской одежды.
– Ой, он же до сих пор представляется «бывшей моделью»! – Эмили жеманно прижала руки к груди. – Ведь правда, Финн? «Занят в модной индустри-и-и…»
Ребята так и покатились со смеху – кроме Пабло, который, похоже, ничего не понял.
– Или как голевая серия Люка в прошлом сезоне, – ответил Финн, хлопнув меня по спине.
– Очень смешно. – Я показал ему язык.
Впрочем, он не соврал. Я в прошлом сезоне был не в форме и крайне редко видел, как колышется сетка. Но потом всё лето тренировался и забил в первом же матче.
– Ещё раз: небольшие… – устало начал Коби.
– …и краткосрочные, – подхватила Эмили.
На стене появились новые стикеры.
У меня в кармане уже в который раз завибрировал телефон. Три пропущенных от мамы. И одна недовольная эсэмэска с вопросом, где я.
И я понял, что сержусь. Что мы попусту тратим время. У нас ведь даже плана нормального нет.
– Блин, да кто, чёрт возьми, будет брать эти кредиты? – выкрикнул я. – Серьёзно, ребят!
– Ну, Спиди по-прежнему нужны деньги, чтобы расплатиться с Толстой Пег. Он считает, что мойкой машин отработает, – заявил Финн.
– Да где вы видели банк с одним паршивым клиентом?!! – упорствовал я. – Это не банк, а кучка четырнадцатилеток, играющих в дочки-матери.
Гейб, к этому моменту уже валявшийся на полу, громко фыркнул, хотя я не понял, что послужило тому причиной: мои слова или какой-то момент в игре.
– Может, поспрашиваем в футбольной команде?
– Ага, по крайней мере, их мы знаем, – поддержал Коби.
– А ты что думаешь, Финн? – спросил я. Что-то он примолк, на него не похоже.
– Ну… – тот замялся. – А почему бы не прогнать волну и не развесить объявления?
В этом весь Финн. Вечно бежит впереди паровоза.
– Сдурел? Над нами вся школа ржать будет!
– Нет, – решительно покачал головой Коби. – Работаем только с теми, кого знаем.
Он на секунду задумался, потом написал на стикере «ЧУЖИХ НЕ БЕРЁМ» и прилепил его к стене. Коби вообще из тех, кто всегда занят делом. Тихий, но здравомыслящий. И чертовски умный. Он справится.
– Вот, точно. Не станем мы раздавать наши деньги каждому встречному бездельнику, – заявил я и принялся пересматриватьстикеры.
– Ладно, парни, успокойтесь, я уже понял, – хмуро пробурчал Финн.
– На тех же условиях, что и кредит Спиди? – спросил Коби, на сей раз поглядывая в мою сторону.
– «На тех же условиях»… Да ты себя послушай, мистер Финансовый контролёр!
Похоже, мы крепко его задели.
– Именно, – кивнул я, игнорируя Финна.
– То есть? – переспросила Эмили.
– Кредит даётся под десять процентов от суммы. И три евро в неделю за просрочку, – ответил Коби, протягивая руку к очередному стикеру.
Вдруг Гейб вскочил и бросил мне две смятые банкноты по двадцать евро.
– Держи!
– Это ещё что? – нахмурился я.
– Мой недельный заработок. Я для команды по хёрлингу[1] форму в стирку взял.
– И зачем они мне?
Гейб встал по стойке смирно и глубоко вдохнул.
– Ребята, у меня объявление. Я хочу, чтобы вы хранили у себя мою зарплату.
– Ха, – фыркнул Финн. – Какую ещё зарплату? Ну-ка, сколько раз на этой неделе я за тебя платил? Три? Четыре?
Гейб невозмутимо указал на деньги.
– Это мой первый вклад. Вы же его примете, правда?
– Небось, и ставочку для своих? – Финн хлопнул Гейба по плечу. – Не в мою вахту, чувак.
Но я придержал купюры.
– Слышь, здоровяк, а за прачечную ты чем платить собираешься? Если так и будешь таскаться до следующего матча с полной сумкой вонючих маек, команда вряд ли это оценит.
– Да не, Люк, ты чего? – отмахнулся Гейб. – Я ж на самом деле форму-то эту в прачечную никогда не ношу. И никто не носит. У меня ма стирает.
– Погоди-ка, – резко обернулся Финн. – Так ты говоришь, тренер на стирку каждую неделю денег даёт?
Гейб кивнул:
– Ну да. В этот раз моя очередь.
– И никто не носит форму в прачечную?
– Все таскают домой, чтобы мамочки постирали, – закончил я, разглядывая двадцатки. Мне было неловко. Я спрашивал себя, должно ли меня заботить, откуда взялись деньги.
– Эй, а это не воровством называется? – вмешалась Эмили, озвучив мои сомнения.
Коби вздрогнул.
– Может, лучше скажем «реинвестирование»?
– А что плохого в том, чтобы делиться с ближним? – пожал плечами Финн, выдёргивая у меня деньги. Потом схватил Гейба за руку и крепко её пожал. – Познакомьтесь с нашим первым вкладчиком, ребята. Мистер Гейбриел О’Рурк, рад приветствовать вас в Банке ФФП.
5. Телепузики
Финн швырнул сэндвич на стол и потянул к себе стул.
– Угадай кто? Слайдер Кёрли. Алан Куинн. И Фадж Лонерган.
– Телепузики? – Я чуть не подавился шоколадным маффином. – Да ладно!
В нашей параллели Слайдер, Алан и Фадж были почти легендой. Своё прозвище они заработали в прошлом году после грандиозной драки, в ходе которой опрокинули шкаф с красками, с ног до головы перепачкавшись красным, жёлтым и синим.
– Прохла-а-адно… Я серьёзно.
– И что на сей раз? – поинтересовался я. От этой троицы можно было ожидать хоть полёта в стратосферу.
– Зацените: они мусорку подожгли, – с набитым ртом пробурчал Финн.
– Ха, офигеть. Совсем башню сорвало. – Развеселившись, Пабло грохнул кулаком по столу и опрокинул банки с газировкой.
– Эй, потише! – Финн едва успел ухватить свою, пока она не скатилась со стола.
– Когда завыла сигнализация, я решил: ну вот, опять учебная тревога. Мы на географии сидели, минут пять никто даже ухом не повёл, – сказал я.
– А мы на математике, – кивнул Финн. – Раффо почему-то был совершенно не рад, когда нас эвакуировали. Он как раз подбирался к своему коньку геометрии.
– И тут всю школу – бац! – отправили домой. Миленько.
– Как раз у меня сдвоенный английский. – Финн откинулся на спинку стула. – А я эссе не написал. Удачно совпало.
Я выскреб из бумажной обёртки остатки шоколадных крошек и кинул их в рот.
– Да уж, телепузики нам всем на руку сыграли.
– И заработали отстранение на месяц.
– А конкретнее? Что там было?
– Их отправили сдать бумагу в переработку, а они заигрались с куском картона и зажигалкой, – воодушевлённо объяснил Финн. – И понеслось.
– О да, телепузики у нас теперь «зелёными» заделались, – усмехнулся я.
Все расхохотались.
– Погодите, погодите, дальше – больше. Вы не поверите, что они потом сделали. Всего лишь закатили бак в сарай.
– В натуре? – переспросил Пабло, почёсывая затылок. – Открытый огонь в помещении? А зачем?
Я покачал головой.
– Да они двинутые. Причём вконец.
– И, разумеется, напрочь забыли, что летом в школе установили уличные камеры видеонаблюдения, – добавил Финн.
Пабло присвистнул.
– Хо-хо, так это всё ещё и на камеру снято. Миленько.
– Серьёзные ребята, – поморщился я. – Мне казалось, они столько огребли после прошлогодней истории, что теперь будут тише воды ниже травы.
– Ага. Сейчас только октябрь, а телепузики уже у разбитого корыта.
– При таком темпе они и поучиться толком не успеют.