- Есть такой вариант, но мы можем, как и задумывали, воспользоваться в случае чего Круговым Течением. То есть выискивать торговцев, плавая кругами. Заодно и рыбы половим. Кстати, нам бы очень пригодились ядра рыб – для маскировки. Используя этот навык Ми Ну То, сможем и легко подкрадываться к островам надсмотрщиков, и легко уходить от погони.
- У купцов можно найти нужные нам всем ингредиенты, - вдруг сказала Ма Шань.
- Хм? – дед Хо вопросительно посмотрел на жену.
- Запасы их сумок, что мы нашли в животе каменной акулы, быстро кончатся, а что касается омолаживающего эликсира – его уже не из чего приготовить. Осталось на одну порцию – для Дирка. Но даже не в этом дело. Мы все омолодились и поддержали здоровье, но надолго ли это? Мы всё те же старики – всё так же слабы. А культиваторы кланов – это молодые и голодные волки. Нам нужно найти составляющие для более сильных отваров. Да и драгоценные камни для усиления котла не помешают.
Остальные, выслушав Ма Шань, приутихли и задумались.
- Ну, хорошо! – со звонким хлопком дед Хо ударил себя по коленке. – Начинаем поиски торговцев, как и решили. Плаваем вдоль Кругового Течения, впротивоход. Пока мы не сильно походим на людей клана – так что и легенду выдумывать нечего. Захотят – будут иметь с нами дело, нет – так нет. Ди Кро всяко быстроходнее их. А если попробуют ограбить – у нас кое-что в запасе!
- Есть ещё кое-что, - вдруг тихо сказала молчаливая Кэу На Хаара.
- Ещё? – наморщил лоб дед Хо.
- Да, кое-что важное, - медленно проговорила Кэу На Хаара. – То, что иногда падает с неба.
- Как наш удивительный паренёк? – со смешком уточнил Пикт Кук. Но тут он заметил, как посерьёзнели лица капитана и Ма Шань.
- А? Вы поняли, о чём это она?
- Да, только…
- У нас есть Большое Ухо и Передающая вышка, - продолжила Кэу На Хаара.
- И этого явно недостаточно, - покачала головой Ма Шань.
- А вы о чём вообще? – Пикт Кук огляделся и заметил, что разговор идёт только между тремя, остальные также пожимают плечами.
- Мы с Ма Шань точно не знаем, но слышали, что самые сильные волшебники Океана могут строить небесные корабли и даже сами по себе летать, где им вздумается, - начал рассказ дед Хо. – Те, кто мне это рассказывал, либо сами большего не знали, либо не хотели рассказывать. Но да, действительно, они поговаривали, что там, в небе, среди облаков иногда случаются битвы между сильнейшими магами. И тогда, если один маг повержен, его останки падают в океан. А, может быть, и останки целого острова. Сам остров погибает, рассыпается в прах со смертью хозяина, но вот ценные вещи, артефакты и всё прочее, чем владел маг, падает в воду и теряется где-то на дне.
- Но найти такие артефакты в толще ила практически нереально, - продолжила Ма Шань. – Для Ди Кро они неотличимы от обычных камней.
- А если Ди Кро сможет настроиться на них? – упорствовала Кэу На Хаара.
- И как он это сделает?
- Также, как и с китами. Вы должны знать, что от любой энергии остаётся след. Чем она сильнее, тем след чётче и долговечнее. У летающих островов энергия должна быть очень мощной. Все вещи, что долгое время присутствовали на острове, сохраняют его отпечаток.
- Но Ди Кро пока не умеет считывать такие ауры!
- Но Передающая вышка умеет испускать энергетические сигналы, а Большое ухо фиксировать отклик. Если научить Ди Кро, как выглядит отклик от такого артефакта, он сможет распознать их.
- Не пойдёт, - отмёл дед Хо. – Артефакт обладает собственной аурой. Чтобы научить Ди Кро, как ты говоришь, ему надо дать два отклика – от одинаковых артефактов, один из которых был на летающем острове, а другой никогда не был.
- И по счастью у меня есть такие, - сказала Кэу На Хаара.
- А?! – все старики уставились на неё, как на монстра.
- Я ничего вам не собираюсь рассказывать, откуда они. Просто возьмите и используйте.
С этими словами старуха достала из напоясного кошеля две совершенно одинаковые серебряные монетки. Старики с интересом начали их разглядывать, впрочем, не собираясь даже дотрагиваться. На них были отчеканены неизвестные символы, похожие на криво собранные лесенки.
- Давай, бери, - подбодрила деда Хо Кэу На Хаара. – В правой руке монета с небесного острова. В левой – обычная.
Старик поместил поочерёдно монетки на концы щупал Ди Кро, которые тот по команде вытянул подальше и послал поочерёдно импульсы из Передающей вышки, принятые Большим ухом. Так он делал несколько раз, анализируя сигналы с помощью сразу всех шести сущностей, пока, наконец, не уловил тонкое различие между ними.
Дед Хо, как мог точно, постарался донести до острова мысль, что именно это за отличие, представляя образы парящих в небесах островов и их особой энергии.
- Кажется, он понял, - довольно крякнул дед через несколько часов работы. Была уже поздняя ночь, но никто не расходился, понимая важность происходящего.
Кэу На Хаара молча забрала монетки и больше ничего не сказала
========== Глава 28. Вдоль границ города ==========
Глава 28. Вдоль границ города
Шум волн звучал в их ушах, а в глазах безбрежное водное пространство покрывалось пенными барашками. А ветер приносил запах соли, йода и магии.
Так начинался их поход, ибо всё, что случилось ранее, было не более, чем подготовкой, сбором перемётных сумм в дорогу, знакомством и дружеским рукопожатием.
Дирк вместе с командой стариков плыл на северо-запад, огибая против часовой стрелки огромную акваторию города, а Круговое течение двигалось по часовой стрелке на юг, проносясь мимо пенной рекой.
Чтобы сделать полный круг, надо было одолеть около ста пятидесяти километров. Сейчас Ди Кро двигался с минимальной скоростью, сосредоточившись на рыбалке и на прослушивании окружающей водной среды. Кроме того, теперь он постоянно искал следы аур упавших обломков. Передающая вышка посылала сигналы, но всё равно, они были слишком слабыми и узконаправленными. Поиск оставался похожим на поиск бусинки в огромном травяном поле.
Рыбалка – вот что шло хорошо. Ди Кро, благодаря Большому уху, узнавал всё больше голосов рыб, и даже в привадах не было нужды. Перерабатывая рыбу, Ди Кро запасался нужной энергией для будущих прорывов, а из костей сплачивал щиты для защиты собственных жизненно важных органов.
Вдалеке им встречались скопления мелких островов, но больших островов Надсмотрщиков, тем более, клановых, к счастью, не попадалось. За сутки они проплыли всего тридцать километров.
Старики не сидели без дела: вовсю мастерили коврики и циновки, плели одежду, набивали ночные накидки и валики.
Пту Пту и Кэу На Хаара заготавливали впрок еду, пользуясь новой кухонной утварью из чёрного песка.
Дирк присел к костру отдохнуть после серии упражнений, которые ему показал старый Ли. Рядом примостился дед Хо.
- У меня есть один вопрос, - начал старик. – И он очень важный. Хотя словами отвечать на него бесполезно…
Дирк почувствовал, что на уме у старика что-то очень серьёзное. Он весь подобрался, прикидывая, о чём его могут спросить.
- Да, важный вопрос, - вздохнув, продолжил дед Хо. – Сам понимаешь, теперь мы все связаны. Можешь не верить мне, но я и Ма Шань – мы благодарны тебе и именно поэтому пойдём – вместе с Ди Кро, конечно – за тобой куда угодно. Мы твёрдо понимаем: жить нам без эликсира оставалось месяц-два. А, может, и меньше. Мне и самому смешно, когда я слушаю свои обещания: в нашем жестоком мире это редкость. Но всё-таки поверь – говорю от сердца. В нас можешь не сомневаться.
Остальные… Их благополучие полностью зависит от меня и Ди Кро. И от тебя, с твоими способностями. Даже если ты больше ничего не добьёшься, делать нефритовый песок – это уже приличные деньги. Ди Кро способен затмить собой все острова – с таким-то умением. Они это хорошо понимают. Лучшего этим старикам никто не предложит. Так что, благодарны они или нет – я думаю, на них также можно положиться. Остальное дело их совести.