— Это недалеко от дороги. Почему?' Она заметила, что Майлз, казалось, всегда был готов с неуместными вопросами и касательными замечаниями.
«Я давно там не был. Мы не могли бы взять там бутерброд?
Двадцать минут спустя Лиз и Майлз смотрели на большую картину Фрэнсиса Бэкона, изображавшую гротескно-сатироподобную мужскую фигуру, чье лицо было искажено агонией.
— Я ничего не знаю о Бэконе, — сказал наконец Майлз. «Я знаю, что он очень одаренный и так далее, и его картины расходятся на миллионы. Но я не могу не задаться вопросом, что он сделал такого, чего не сделал Иероним Босх за столетия до этого.
Внизу они пропустили официальный ресторан и купили бутерброды в кафе, найдя место, чтобы присесть на ряд табуретов у стены коридора.
Лиз, небрежно одетая в юбку и блузку, позабавила элегантная куртка Майлза и кремовые льняные брюки. Его пристрастие к официальной одежде восходит к временам, когда он учился в Вестминстерской школе? Все, что ему нужно, это яхтсмен, подумала она, и он хорошо впишется в регату в Хенли.
— До конференции осталось совсем немного, — сказал Майлз, осторожно поглядывая на свой бутерброд с копченым лососем.
'Две недели.'
— Боюсь, я не собираюсь быть здесь из-за этого.
'Действительно?' — спросила она, пораженная.
«Я буду на Ближнем Востоке. Частью моей работы является быть в курсе событий и следить за всеми делами, с которыми я сталкиваюсь здесь, в Лондоне. Я буду в Дамаске. Что я могу для вас сделать?
— Мне было бы интересно узнать, что вы можете узнать о пребывании Марчема там.
— О, — сказал он, — я имел в виду что-то личное . Скажем, дамасский шелк из Старого города.
Лиз внутренне вздохнула. Ей нравился Майлз, но, попытавшись вытянуть из нее информацию об Оке, собирается ли он теперь делать романтические предложения? Это было лестно, и она была не против его интереса к ней, но ей хотелось, чтобы он выбрал более удачное время.
«Кроме того, мне не помешал бы перерыв от Энди Бокуса». Он поморщился.
Лиз посмотрела на него, и он ответил ей взглядом. 'Это плохо?' — сказала она легко, заинтригованно, но не желая давить. Майлз никогда не казался ей жалующимся человеком.
Он пожал плечами, затем сложил бумажную салфетку и положил ее на тарелку. «Один из мифов об Америке состоит в том, что это бесклассовое общество. У Бокуса чертовски много денег на больших плечах.
'Действительно? Чего он болтает? Она не собиралась делать вид, что понимает социальные сложности американского общества.
«Половину времени кажется, что это я. Дело не в том, что я великий. Я не это имею в виду. Это больше связано с образованием. Бокус любит называть меня Айви.
— Айви? подумала Лиз. Она была удивлена. В Майлзе не было мужественной чванливости своего босса, но в нем не было ничего женственного. Она пропустила трюк?
Должно быть, она выглядела озадаченной, потому что Майлз объяснил. — Как в «Лиге плюща». Ему нравится думать, что я должен быть каким-то утонченным снобом, потому что я учился в Йеле, а он учился в государственном университете.
— Разве это не устарело?
'Конечно, это является. Хотя я полагаю, что Бокус помнит те дни, когда половина персонала училась в Йельском университете. Немного похоже на ваши услуги и Оксбридж, я полагаю.
— Здесь все изменилось давным-давно, — сказала Лиз. И это хорошо, подумала она про себя.
— И Энди чувствует себя особенно обидчивым с тех пор, как Тайрус Оукс рассказал мне о Коллеке.
— Он, должно быть, немного смущен тем, что мы его поймали. Хотя в тот день мы наблюдали за Коллеком по чистой случайности.
'Ты можешь сказать это снова. Энди попался со спущенными штанами. Майлз сделал осторожный глоток кофе с задумчивым видом. — Дело в том, что я никогда не понимал, в чем заключается эта угроза конференции. Эти двое мужчин, Вешара и Марчем, не кажутся мне людьми, способными сделать что-то значительное. Бизнесмен и журналист.
— Хотя оба были связаны с Моссадом. Лиз уже проинформировала Майлза о признании Вешары в том, что он сообщил израильтянам о ракетных позициях. Теперь она объяснила связи Марчема с Коллеком — как она только с опозданием поняла, что израильтянин на фотографии наблюдения был тем же человеком, которого она видела взбирающимся на садовую ограду Марчема.
— Итак, они оба собрали информацию для израильтян, — сказал Майлз, когда она закончила. — Но я не могу представить, чтобы кто-то из них действительно предпринимал какие-либо действия. И их связи с Моссадом не объясняют, почему они пытаются сорвать мирную конференцию. Конечно, они не будут делать этого от имени Израиля. Нет причин думать, что израильтяне хотят сорвать это дело? Почему они должны? Они часть этого.
'Ищи меня. Я тоже этого не вижу, — призналась Лиз.
«Знаете, когда нам сообщили об этой угрозе, мы понятия не имели, откуда эта информация. Фейн нам не сказал, — пожаловался он. — Он всегда такой застегнутый?
— Довольно много, — сказала Лиз. «Надо знать , написано у него на сердце».
Букхейвен вздохнул. — Это вызывает проблемы, поверь мне.
«Можно повторить это еще раз», — подумала Лиз, прекрасно осознавая недостатки вечной скрытности Фейна. Что-то, что только что сказал Брукхейвен, беспокоило ее, но она не была уверена, что именно. Поэтому она отложила эту часть разговора на задний план, пообещав себе вернуться к ней, когда останется одна.
— Что вы знаете о Коллеке? — небрежно сказала Лиз. Она не хотела казаться слишком заинтересованной в этом человеке или намекать, что за ним все еще наблюдает А4.