Зная, что ее личность и внешний вид будут защищены, она ожидала, что будет сидеть за чем-то вроде экрана. Вместо этого суд был очищен от прессы и публики, и она вышла через заднюю дверь прямо на свидетельскую трибуну, где стояла прямо лицом к подсудимому на скамье подсудимых. Хотя он не знал ее имени, он знал, что находится там во многом из-за ее работы. Она чувствовала себя актрисой, выходящей из-за кулис на сцену, без сценария, разоблаченной и неуправляемой. Для человека, привыкшего работать в тени, это был неприятный опыт.
Поэтому она не очень обрадовалась, когда, как раз когда она выздоравливала с крепким кофе и разгадыванием кроссворда « Гардиан », позвонил ее начальник Чарльз Уэтерби и попросил ее пойти и представить службу на собрании в Уайтхолле.
«Речь идет о мирной конференции по Ближнему Востоку в Шотландии, — сказал он.
«Но Чарльз, — запротестовала она, — я почти ничего об этом не знаю. Разве этим не занимается служба безопасности?
'Конечно. Они работали над этим в течение нескольких месяцев, и они полностью в курсе. Но у них нет никого, кого можно было бы отправить сегодня днем. Не волнуйтесь. На этой встрече нечего решать. Министерство внутренних дел объявило об этом в последнюю минуту, чтобы продемонстрировать, что они главные, до того, как завтра министр внутренних дел отправится в кабинет. Я знал, что ты закончишь в суде, и ты был рядом, поэтому вызвался вызвать тебя.
«Большое спасибо, — с сожалением подумала Лиз, — за то, что вывалили это на меня после того утра, которое у меня было». Но хотя она была раздражена, она не могла долго злиться на Чарльза. Она проработала с ним большую часть своих десяти лет в МИ-5, и он был всем, чем она восхищалась — спокойным, рассудительным, профессиональным и лишенным тщеславия. Он заставлял людей чувствовать себя частью преданной команды, работая с ним так же, как и для него. Она должна была признаться себе, что это было больше, чем восхищение. Он ее сильно привлекал, и она знала, что он тоже заботится о ней. Но это была невысказанная привязанность, невидимая нить, которую никто не признавал. Чарльз был благородным человеком — одна из причин, по которой она им восхищалась, — и он был женат на Джоанне. А Джоанна была очень больна, возможно, неизлечимо больна. Она знала, что Чарльз никогда бы не подумал о том, чтобы бросить ее, а Лиз не смогла бы уважать его, если бы он это сделал.
Между тем Лиз в свои тридцать пять не молодеет, и череда неудовлетворительных отношений — это не то, чего она хотела. Почему она позволила себе влюбиться в кого-то столь недоступного?
Так вот, она застряла в такси, вероятно, опаздывает на встречу по поводу чего-то, о чем ее не проинформировали, и, вероятно, вот-вот промокнет в придачу, размышляла она, когда сгущающиеся тучи начали сыпать первые капли дождя. на лобовом стекле такси. Типично, подумала она; лето до сих пор было необычайно сухим, и она не взяла с собой зонт.
Но Лиз была не из тех, кто долго хмурился. В ее работе было слишком много того, что она считала по-настоящему увлекательным. А когда, как это обычно бывает в лондонском движении, пробка вдруг рассеялась и такси двинулось дальше, ее настроение улучшилось; к тому времени, когда ее высадили на полпути к Уайтхоллу, за дверью кабинета министров, в конце концов, как раз вовремя для встречи, она почувствовала себя положительно веселой.
Огромный квадратный стол доминировал в конференц-зале на первом этаже, из которого открывался прекрасный вид на сады Даунинг-стрит, если бы окна не были затенены пожелтевшими шторами из противовзрывной сетки. Хорошо, подумала Лиз, вспомнив упавший на лужайку минометный снаряд, выпущенный ИРА в 1980-х через крышу фургона, припаркованного менее чем в четверти мили от дома.
— Я предлагаю начать прямо сейчас, — сухо сказал старший государственный служащий министерства внутренних дел, из которого стало ясно, что он уже председательствовал на бесчисленных собраниях, подобных этому. Лиз пропустила его имя, когда он представился, и теперь, глядя на его мягкое, ничем не примечательное лицо, она мысленно назвала его «мистер Безликий».
— Как вы все знаете, через два месяца состоится конференция в Глениглсе. Недавно мы узнали, что, вопреки прежним ожиданиям, скорее всего, приедут все основные игроки, что, конечно, сильно поднимает уровень вопросов безопасности. Я считаю, что все представленные здесь ведомства и ведомства уже находятся в тесном контакте друг с другом и с союзниками». И тут мистер Безликий кивнул в сторону двух мужчин, явно американцев, сидевших с противоположной от Лиз стороны стола.
«Цель этой встречи — подчеркнуть важность, которую министр внутренних дел и премьер-министр придают успеху этой конференции. Жизненно важно, чтобы ничего не произошло, чтобы нарушить его. Министры считают, и я думаю, что их коллеги в Вашингтоне думают так же, что эта конференция, учитывая большое количество участников, представляет собой первую реальную возможность фундаментального прорыва в регионе».
Пока мистер Безликий продолжал свои замечания, Лиз осторожно оглядела стол. Он не удосужился начать с обычной любезности председателя, обходя стол вокруг каждого, чтобы представиться, так что она развлекалась, выясняя, кто все такие. Заместитель комиссара столичной полиции — она видела его фотографию в газетах, хотя никогда с ним не встречалась — сидел рядом с мужчиной, который, как она предположила, тоже был полицейским, вероятно, шотландцем. Потом были два американца. Они должны быть из лондонской резидентуры ЦРУ; они не были похожи на сотрудников ФБР, и в любом случае она знала большинство сотрудников ФБР в посольстве. На одном из них были очки в роговой оправе, летний костюм цвета хаки и полосатый галстук с надписью «Лига плюща». Другой, старше своего коллеги, был коренастым лысеющим мужчиной, который воспользовался возможностью сделать паузу в речи председателя, чтобы сказать: «Я Энди Бокус, начальник резидентуры в Гросвенор». ЦРУ, как она и подозревала. Он говорил ровным, невозмутимым голосом. «Как торговец автомобилями со Среднего Запада в кино», — подумала Лиз. — А это мой коллега Майлз Брукхейвен. На сегодняшний день мы не получили никакой конкретной негативной информации относительно конференции».
Лиз подавил стон. Что случилось с таким количеством американцев? Встретившись неформально, они могли быть самыми дружелюбными, наименее претенциозными людьми в мире, но поместите их на сцену, и они превратились в автоматы.
Бокус продолжил. «Связь с Федеральным бюро расследований продолжается. Пока тоже отрицательно. Представитель этого агентства будет присутствовать на любом будущем собрании». Он сделал паузу. «Секретная служба также может присутствовать».
'Действительно?' — спросил высокий рыжеволосый мужчина, лениво откинувшись на спинку стула. О Боже! Это был Бруно Маккей, офицер МИ-6, с которым Лиз уже сталкивалась раньше. Она не видела его несколько лет, но он совсем не изменился за это время. Тем не менее глубокий загар, скульптурные нос и рот, прекрасно скроенный костюм говорили о Сэвил-Роу. Маккей был в равной степени умен, обаятелен, обаятелен и бесил, а также, по опыту Лиз, крайне ненадежен. Теперь он заметил, как она смотрит на него, и смотрел ей в глаза с холодной, профессиональной отстраненностью, пока вдруг не подмигнул, и лицо его не расплылось в широкой ухмылке.