Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Он сел возле кафе, битком набитого людьми в обеденный перерыв. Магазины одежды и закусочные выстроились вдоль зеленой улицы. Напротив него находилась станция метро, особенно чистая даже по высоким берлинским меркам. Он наблюдал за людьми, занимающимися своими делами, особенно за мужчинами чуть за тридцать в их непринужденной, но стильной одежде.

  Допив чай со льдом, Виктор пошел в универмаг и заглянул в отдел мужской одежды. Стройный молодой парень спросил, не может ли он чем-нибудь помочь.

  Виктор сказал: «Я предпочитаю повседневный, но стильный».

  Он отвергал все слишком яркое или все, в чем он выглядел бы слишком хорошо, к большому замешательству молодого человека. Он остановился на двух парах темных джинсов, нескольких узорчатых рубашках на пуговицах, кремовом свитере и светло-коричневом блейзере свободного покроя. Он также купил нижнее белье, мокасины, кожаную сумку через плечо, дизайнерские солнцезащитные очки и телефон с предоплатой в разных магазинах.

  Скромная гостиница Виктора находилась в трех остановках пути. Он хотел быть рядом с тем местом, где остановился Фаркаш, но достаточно далеко, чтобы у него была возможность вести встречное наблюдение, если ему понадобится выбрать прямой маршрут. В своей одноместной комнате Виктор переоделся в свою новую одежду. Костюмы были его любимой одеждой для городской среды, но в них он выделялся в Пренцлауэр-Берг, где мужчины его возраста предпочитали более богемную одежду.

  Ранее он отметил, что есть два возможных места для наблюдения — шикарная кофейня на той же стороне улицы, что и жилой дом, и коктейль-бар на противоположной стороне дороги. Он вошел в бар, купил негазированный лимонад с ломтиком лайма и сел снаружи.

  Вид был не идеальным, но он мог видеть вход в здание, а бар оправдывал его присутствие на то, что потенциально могло длиться много часов в течение нескольких дней. Он достал небольшой блокнот и ручку и положил их на стол рядом со своим напитком. Он вел учет всех, кто входил или выходил из здания, и ждал того, кто соответствовал его требованиям. Он надеялся увидеть кого-то, кто выглядел бы так, будто он или она не был гостем — возможно, горничную или уборщика, — но он не нашел никого, кто соответствовал бы всем требованиям.

  В конце концов, он увидел, как мужчина и женщина одновременно вышли из здания. Им было около тридцати, красивая пара, которая знала это и не могла оторвать взгляда от того, куда они направляются, или держать руки при себе. Как только они появились, он мог сказать, что они идеально подходят для его требований. В работе Виктора любовь могла быть чрезвычайно полезной эмоцией.

  Следить за ними было легко. Даже если бы он не был осторожен — а он всегда был осторожным — он сомневался, что они заметили бы его, не говоря уже о том, чтобы обратить на него внимание. Они шли медленно, как и большинство пар, в блаженном неведении о том, сколько места на тротуаре они занимают. Раздраженным одиночкам ничего не оставалось, как ходить вокруг них.

  Он последовал за ними в бар через несколько минут после того, как они вошли. Внутри оживленная аудитория болельщиков смотрела игру Бундеслиги на нескольких больших экранах. Виктор заметил пару за столиком в одном из самых тихих уголков. Он заказал пиво и встал так, чтобы наблюдать за парой, выглядя так, как будто он просто еще один спортивный фанат, участвующий в игре. В баре было тепло, и Виктор смотрел, как мужчина снял куртку и повесил ее на стул. Как и у Виктора, у него было пиво, которое он быстро выпил. Когда женщина допила свое белое вино, мужчина встал, чтобы выпить второй стакан. Поставив свое пиво на стол, Виктор сделал свой ход, пробираясь сквозь оживленную толпу, в то время как мужчина направился к бару.

  Достав телефон и притворившись, что пишет сообщение, он слегка покачнулся, протискиваясь мимо стола, за которым сидела женщина, задев мужской пиджак, свисавший со стула. Виктор почувствовал вес ключей в одном из карманов и изобразил спотыкание, телефон выпал из его пальцев. Он выругался себе под нос, когда наклонился, чтобы достать его левой рукой, а правой скользнул в карман куртки мужчины, чтобы достать ключи. Он встал, качая головой. Боковым зрением он заметил, что женщина взглянула на него, но никаких подозрений не было, только веселая улыбка, если предположить, что он был пьяным спортивным болельщиком.

  В баре Виктор сделал еще один глоток пива, прежде чем уйти. Он уже знал, где находится ближайший слесарь, и направился туда, чтобы сделать копию. Вернувшись в бар, он передал ключи барменше, сделав вид, что нашел их рядом с местом, где сидела молодая пара.

  Болельщики взревели, когда мяч попал в сетку.

  Потребовалось некоторое время, чтобы найти магазин, торгующий художественными принадлежностями, где Виктор купил краски, бумагу, кисти, пастель и бутылку чистого графитового порошка. На прилавке косметики в универмаге он купил складную кисть для макияжа с очень мягкой щетиной, румяна и флакон духов, которые ему порекомендовала дружелюбная продавщица, когда он попросил совета по поводу покупки для своей девушки.

  На обратном пути в гостиницу он выбросил все свои покупки, кроме графитовой пудры и кисти для макияжа. В своей комнате он переоделся в костюм и окунул кисточку для макияжа в графитовую пудру, прежде чем сложить ее и положить в карман брюк. Он немного опаздывал на встречу и шел медленно.

  Он нашел риелтора, расхаживающего возле многоквартирного дома. Она стояла около пяти седьмого, лет двадцати пяти, элегантно одетая в темно-синий брючный костюм, который придавал ей вид чистой деловой женщины, не скрывая очевидных фактов о том, что она привлекательная и стройная женщина. Ее светлые волосы были до плеч и ветер откинул их с лица. Как и ожидалось, на ее лице было раздражение и нетерпение. Она посмотрела на часы.

  Он был в четырех футах от нее, прежде чем она поняла, кто он. Он вежливо улыбнулся ей. Она не улыбнулась в ответ.

  — Мисс Фридман, я так понимаю, — сказал Виктор с гамбургским акцентом. — Я мистер Краус. Извините, я опоздал.' Он не предложил никаких объяснений.

  Без всякой искренности она сказала: «Все в порядке».

  Он сделал вид, что не заметил ее тона.

  «Спасибо, что нашли время показать мне окрестности».

  Он предложил руку, и она взяла ее. Сцепления почти не было.

  Она указала на входную дверь. 'А не ___ ли нам?'

19
{"b":"754792","o":1}