Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  'Как прошло?'

  Голос, звучавший из динамика телефона, был четким, но не принадлежал человеку на другом конце линии. Им манипулировал скремблер, который изменял тон, мелодию, громкость и высоту голоса говорящего. Результатом стала идеальная маскировка, которую можно было распознать только по легкому электронному качеству, которое иногда влияло на слова так же, как и у немелодичной поющей звезды, усиленной в студии. Собственный голос Лисона был так же искажен.

  — Кои был очень интересным человеком, — ответил Лисон.

  'Расскажи мне о нем.'

  «Он был не совсем таким, как я ожидал, исходя из той информации, которая у меня была».

  'В каком смысле?'

  Лисон на мгновение задумался, прежде чем ответить: «Он был хорошо воспитан, терпелив и явно обладал большим опытом, чем я думал. У него не было претензий к тому, как мы познакомились. Казалось, он все время полностью контролировал ситуацию, но должен был понимать, что он в моей власти».

  — Фронт?

  — Я вижу разницу, — сказал Лисон.

  'Спокойствие?'

  «В высшей степени».

  — Пока он кажется очень многообещающим. Но, конечно, все зависит от того, как он отреагирует на это предложение».

  Лисон долил свой виски из хрустального графина. 'Он сказал нет.'

  — Были колебания?

  «Ни секунды не раздумывая. Он не колебался. Он не думал об этом. Он посмотрел на мои часы, как на кусок хлама.

  — Вы увеличили предложение?

  'Конечно. Я предложил удвоить деньги. Это даже не соблазнило его.

  — Очаровательно, — сказал голос.

  «Он был очаровательным человеком».

  — Как вы думаете, он подойдет?

  «В первую очередь это будет зависеть от того, как будет составлен страховой полис».

  — Отлично, — сказал голос.

  «Отлично знать».

  Голос сказал: «Так он подходит для этой должности?»

  Лисон снова задумался. 'И да и нет.'

  'И да и нет?' — повторил голос.

  — Да, по причинам, которые уже обсуждались. Он может делать то, что нам нужно.

  'Но?'

  — Но в нем есть что-то опасное.

  «Поскольку он профессиональный убийца, я был бы очень удивлен, если бы он не излучал опасности».

  — Я не это имел в виду, — сказал Лисон. «В его поведении было что-то, чего я раньше не встречал. Что-то, что я не могу сформулировать.

  — На тебя не похоже, чтобы слова терялись.

  Он проглотил немного виски. — Мне также известно об аномалии.

  Голос сказал: «Я не уверен, насколько мы можем относиться к чувству, которое вы даже не можете описать».

  — Я не говорю, что мы должны. Но необходимо быть откровенным и честным в своей оценке. Нам нужно нанять подходящего человека для очень специфической работы. Ни один из нас не может позволить себе принять поспешное решение.

  — И так оно и было бы, если бы ваша беседа с мистером Кои не была последним шагом на пути, начатом давно, и ваша оценка его состояния должна включать только ваше заключение о его пригодности. Итак, мой совет: не обращайте внимания на любые невыразимые чувства, которые могут возникнуть у вас по отношению к этому человеку, и скажите мне, можем ли мы с ним продолжить. Да или нет?'

  Лисон осушил свой стакан и произнес свой ответ.

  ДВАДЦАТЬ ТРИ

  Исландия

  Пикап представлял собой прочный Toyota Land Cruiser, модифицированный, чтобы выдерживать непредсказуемые, а иногда и экстремальные погодные и разнообразные геофизические условия Исландии. Шины были очень большими, они могли преодолевать снег, камни и песок и обеспечивали высоту, необходимую для пересечения многих ледниковых водных путей. Топливный бак имел сто пятьдесят процентов стандартной емкости для дальних расстояний, которые ему необходимо было преодолевать. Машина также была оснащена GPS- и УКВ-радиостанциями, дополнительными фарами, мощной лебедкой и воздушным компрессором.

  Дворники качались взад и вперед, чтобы не дать безжалостному мокрому снегу прилипнуть к ветровому стеклу. Противотуманные фары отражались от водопада частично замерзших дождевых капель, а мир за ним казался непроницаемой серой массой. Температура в кабине была приятной благодаря отоплению Land Cruiser. FM-радио удалось поймать единственную станцию, которая транслировала ток-шоу, из которого Виктор понимал не больше нескольких слов.

  Он понял, что ведущий обсуждал глобальные финансы с банковским экспертом, но из-за слабого сигнала и ограниченного понимания Виктором исландского они могли обсуждать что угодно. Тем не менее, было чем провести время.

  Прошло два дня с тех пор, как он покинул Мьюир, и находился примерно в пятнадцати километрах к югу от маленького городка Хусавик, направляясь на юг по главной дороге, которая петляла вокруг побережья и соединяла Хусавик с Акюрейри. В каждом городе проживало менее пяти тысяч жителей, и они были настолько далеки, насколько человеческая цивилизация когда-либо могла или хотела бы оказаться.

36
{"b":"754791","o":1}