Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Тряска прекратилась. Глаза были широко раскрыты. — Но я никто.

  * * *

  Виктор оставил ее в машине, пока она ела, и пошел к краю двора гаража. Он сунул руку во внутренний карман куртки и достал маленькую двустороннюю радиостанцию, которую забрал у мертвого наемника. Это была «Моторола», дорогая модель с запасом хода до десяти километров. В условиях плотной городской застройки было бы меньше. Он не мог быть уверен, что это будет в пределах досягаемости. Есть только один способ узнать.

  Он включил его и нажал кнопку отправки.

  — Вы знаете, кто это?

  Он ждал. На мгновение все, что он мог слышать, — это звук шин, шлепающих по лужам. Затем из динамика раздался женский голос.

  — Я знаю, кто это, — сказала она. — Вы человек Норимова. Убийца.'

  Ее голос был искажен и хрипел, потому что сигнал был слабым.

  Она добавила: «Приятно наконец поговорить с вами».

  — «Хороший», пожалуй, не то слово, которое я бы выбрал, — сказал Виктор.

  «Даже отложив удачу на одну сторону, я должен признать, что ты оказываешься настоящим нарушителем спокойствия».

  — Не повезло, что сегодня ночью погибли четверо твоих парней.

  Пауза, прежде чем она ответила: «Ты поэтому говоришь со мной сейчас, чтобы позлорадствовать? Это было бы ошибкой.'

  «Я не делаю ошибок».

  'Это так?' — ответила женщина. — Если не считать того факта, что сейчас вы вовлечены в нечто, что вас не касается — и не должно — касаться. Это монументальная ошибка с вашей стороны.

  Голос становился все более искаженным. Они ехали дальше от него и Жизель.

  Он сказал: «Вы хотите сделать ставку на это?»

  Она усмехнулась. 'Конечно, почему бы и нет? Я буду шутить с тобой. На что именно мы ставим?

  — Твоя жизнь, — сказал Виктор и разбил рацию каблуком.

  ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ

  Виктор остановился на главной улице на севере города, где яркие вывески рекламировали множество точек быстрого питания. Между ними были другие магазины, но все они были закрыты в этот час. Улица была пуста.

  'Жди здесь.'

  Жизель кивнула.

  Он оставил двигатель включенным, потому что горячая проводка была капризной, и он не хотел рисковать, что она снова не заработает, особенно если им придется съезжать в спешке. Он искал угрозы, пока шел, пока не нашел агента по аренде. Он изучил свойства, перечисленные в витрине. Он проверил фотографии и прочитал детали. Он запомнил два, которые лучше всего соответствовали его критериям: дом; без мебели; тихий район; доступно немедленно.

  Жизель сидела очень неподвижно, когда он забрался обратно в машину. Он не стал спрашивать, в порядке ли она, потому что в данных обстоятельствах не могло быть ни одного гражданского лица.

  На дисплее не было точных адресов владений, но их быстро нашли по предоставленной информации. У обоих были вывески перед входом, но первый дом, несмотря на его немедленную доступность, был занят. Второй был пуст.

  Это была терраса в конце ряда, узкая, но длинная. Передний двор зарос бурьяном. Оконные рамы были треснуты и деформированы. Входная дверь выгорела на солнце. Виктор припарковал «пежо» в полумиле и повел Жизель пешком. Наличие машины поближе было бы полезно, если бы им нужно было быстро сбежать, но она была украдена и, следовательно, имела больше шансов привести к ним врагов, чем спасти их, если бы они были обнаружены в противном случае.

  Виктор пошел вперед, чтобы обнаружить угрозы. Жизель последовала немного позади, как он и велел. Ей нужно было оставаться рядом с ним, чтобы он мог защитить ее, но на достаточном расстоянии, чтобы дать ему время очистить территорию, прежде чем она войдет туда. Он повел ее по аллее, которая шла за рядом террас и отделяла задний сад от садов домов позади. По обеим сторонам их плеч возвышались заборы. Дойдя до нужного места, он встал спиной к забору и сцепил пальцы перед собой.

  — Вот, — сказал он. «Перелезай».

  Она посмотрела на высокий забор. 'Ты наверное шутишь.'

  «Поставь свою ногу мне на руки и используй ее как ступеньку. Я подниму тебя.

  «И я сломаю себе шею, упав с другой стороны».

  — Нет. Сад будет выше, чем мы сейчас. Падение будет коротким.

  'Говорит вам.'

  — Пошли, — сказал он. «Мы должны быть быстрыми».

  Она тяжело вздохнула, положила руки ему на плечи, затем подняла правую ногу и поставила ее на его обращенные кверху ладони.

  — После трех? — саркастически спросила она.

  — Три, — сказал он и поднял.

  Она хмыкнула и поднялась, схватившись за верхнюю часть забора, а затем подцепив локоть. Он поднял ее выше, и она с трудом поднялась. Он слышал, как она упала на другую сторону.

  'Ты в порядке?' он спросил.

  Ответа не было.

  — Жизель, ты в порядке?

  'Все хорошо.'

  В ее тоне звучала направленная на него злость. Это не было неожиданной реакцией на травму, которую она пережила за последние несколько часов. С оперативной точки зрения он предпочел бы, чтобы она оставалась тихой и пассивной, но ради нее лучше злиться, чем бояться.

84
{"b":"754790","o":1}