Литмир - Электронная Библиотека

Убеждённость Оливии в своём будущем побеге из отцовского гнезда росла и укреплялась с каждым днём, и девушка решила, что ей просто необходима собственная почтовая сова.

Шесть далёких лет назад, маленькой первокурснице Розье очень хотелось забрать с собой в Хогвартс волшебных пони, но узнав, что это невозможно, Оливия ужасно расстроилась, а потому наотрез отказалась и от крысы, и от кошки, и от совы, и, на худой конец, от жабы тоже. В последующие годы она так и не приобрела никого из этих зверьков, да и писать ей было особенно некому, для этих целей вполне хватало школьных птиц.

А вот теперь ей срочно требовался личный почтальон, поэтому девушка направилась прямиком в совиный центр — самый большой магазин пернатых, которым владел мистер Илоп. Его лавка с виду казалась мрачноватой, из-за чего многие предпочитали покупать питомцев в Волшебном зоомагазине, но выбор сов там был значительно меньше, чем у Илопа, так что за почтовой птичкой лучше было отправиться именно к нему.

Медную круглую ручку заело, Оливия с трудом провернула её до конца и толкнула плечом тяжёлую дверь из чёрного дерева, та поддалась напору и с протяжным скрипом отворилась, являя взору не очень большое прямоугольное двухъярусное помещение. Окна магазинчика были заклеены старыми газетами, сквозь пожелтевшую бумагу в лавку пробивался совсем слабый свет, так что здесь царили потёмки, как будто снаружи было пасмурно. В нос Оливии ударил затхлый запах птичьего помёта и пыли. Внизу всё было заставлено клетками разных размеров.

Под самым потолком расположилось множество жёрдочек-насестов, каждый из которых занимала сова. Одни сидели, нахохлившись, и казались спящими, другие беспокойно били крыльями, роняя вниз пушистые пёрышки, некоторые совы вдруг срывались с места и перелетали на другую сторону. Они вертели головами, гулко ухали и горели своими большими яркими глазами. Хозяин магазина, мистер Илоп, весь всклокоченный и седой, с кустистыми бровями и круглыми очками своим видом тоже напоминал сову, причём только что проснувшуюся.

Заметив, что кто-то вошёл, он лишь кратко поднял глаза, увидал Оливию и тут же вернулся обратно к прежнему занятию — разбору каких-то коробок.

— Добрый день, — бесцветно прошуршал он сиплым голосом, не отрываясь от дела. Тень улыбки лишь на мгновение тронула его сухие губы, а после бесследно исчезла. — Чем могу помочь?

— Здравствуйте, — ответила Оливия, вежливо улыбаясь, ничуть не смущённая неприветливым видом продавца. — Я хочу купить сову.

Взгляд Илопа вдруг словно ожил, мужчина распрямил спину и, отставив коробку, доверху забитую птичьим кормом, в сторону, вышел из-за прилавка и быстрым шагом преодолел расстояние до потенциальной покупательницы. Наверное, в его магазин так редко захаживали, что он сперва решил, что Оливия просто ошиблась дверью. Теперь же Илоп весь словно светился изнутри. Он набрал в грудь побольше воздуха и воодушевлённо затараторил:

— У нас есть птицы разных пород! Неясыти, ушастые совы, филины, сычи, сплюшки, совки — у каждой из них есть свои особенности, свои преимущества и недостатки. Какие-то больше подходят для квартир, какие-то — исключительно для больших домов, некоторым требуется особый уход, особый корм и даже особая температура содержания. Какую сову вам надо?

— Э-э… — растерянно протянула Оливия, чувствуя себя беспросветной тупицей. Она и понятия не имела, что существует так много разновидностей сов, девушке в жизни не приходилось задаваться вопросом, какая из них понадобится именно ей. — Мне нужна почтовая… — неуверенно проговорила Розье, и продавец дружелюбно усмехнулся.

— Почтовая. Хорошо. Маленькая или большая? — Он задал этот вопрос после того, как развернулся на пятках ботинок и поманил палочкой длинную стремянку. Лестница двинулась вдоль стен и остановилась слева от Оливии. Илоп уже начал карабкаться по ней. — Едете в Хогвартс?

— Да, — коротко ответила Розье, неотрывно наблюдая за продавцом. Он так ловко влезал по этой жутко шатающейся стремянке, что Оливии было страшно на это смотреть, но, кажется, Илоп не опасался падения.

Он добрался до самого верха, и птицы встрепенулись от внезапного вторжения в их сонное царство. Хозяин немного поозирался кругом, выискивая подходящую сову, почесал затылок в недоумении, словно нужная ему птица куда-то запропастилась. А потом он всё-таки приметил её в дальнем углу, проехал вместе с лестницей туда и, осторожно прижав к себе какой-то маленький комочек, тут же начал спускаться обратно. Оливия уже поджидала его внизу, с любопытством пытаясь разглядеть птицу.

— Вот! — Илоп ступил на пол и протянул комочек к Оливии. — Мохноногий сыч, — с гордостью продекламировал продавец, и совёнок довольно ухнул.

Это была совсем небольшая сова с непропорционально большой головой, из глубины которой на Оливию смотрели два круглых жёлтых глаза. Птица была очень пушистой, перья казались невероятно мягкими на вид, и у них был необычный окрас — серо-коричневые пёрышки чередовались с белоснежными, а лицевой диск обрамляли белые крапинки, будто кто-то встряхнул малярной кистью, и капельки краски брызнули прямо на эту сову. Она была просто чудесной.

— Сычи неприхотливы, — объяснял мистер Илоп, держа птичку на вытянутой руке и легонько поглаживая. — Эта малышка сама будет добывать себе пропитание в лесах Хогвартса, когда вы будете выпускать её полетать. Из них выходят отличные доставщики писем и замечательные компаньоны. Они общительные и очень ласковые, видите? — Оливия улыбнулась, глядя на продавца и сову. Сыч довольно жмурил глаза и тихонечко урчал, прямо как кошка, пока Илоп чесал у него за малюсенькими ушками. — Ну что, будете брать?

— Буду, — согласилась Оливия, ощутившая себя счастливой маленькой девочкой, у которой появился новый друг.

Из магазина она вышла довольная и с клеткой в руках. Маленькая пичужка сидела на жёрдочке, удивлённо всё вокруг осматривая. Оливия назвала её Гердой, отчего-то ей вспомнилось это имя, услышанное ещё на первом курсе учёбы в Хогвартсе от Аделин — она привезла с собой любимые книжки из дома и постоянно читала сказки вслух, так что вся их комната вскоре знала их наизусть.

Ксаьвье помог Оливии привязать клетку к тележке, и она наконец расслабилась и выдохнула. Всё. Она купила всё необходимое и теперь можно было возвращаться домой. Зря она так боялась встречи с Блэком, это было глупо. За целый день в Косом переулке Розье, конечно, выцепляла из толпы знакомые лица ребят из школы, но никого, с кем пришлось бы остановиться и вежливо поболтать, среди них не было. И уж тем более, среди них не оказалось Сириуса.

Оливия не сразу заметила, что стук колёс тележки о брусчатку прекратился, и остановилась, недоуменно оборачиваясь. Причина внезапной остановки сразу же стала ей ясна — она заулыбалась, глядя на своего старого слугу, который глазами-блюдцами гипнотизировал высокое стекло витрины Сладкого Королевства. Там, за прозрачной преградой подпрыгивали и кувыркались орешки в шоколадной глазури, парили сиреневые облака пышной сахарной ваты, золотыми звёздами сияли обёртки конфет.

Всё это словно заворожило бедного домовика, и он никак не мог оторваться. Оливия хорошо знала, какую слабость питает Ксавье к шоколаду. Это казалось ей очень забавным и милым, а ещё — всегда было безотказным рычагом давления на эльфа. Если девочке требовалось обойти какой-нибудь из запретов отца или подбить Ксавье на какую-нибудь авантюру, существовало только два способа уговорить его: лесть и конфеты.

За лесть для него сходили не только похвалы его трудов и способностей, но и обращение как к равному. Всё-таки Ксавье был французом, а гордость — их национальная черта, и даже домовому эльфу она была не чужда. А вот за сладости он был готов и Родину продать, в этом Оливия не сомневалась. Это была настоящая тяжёлая артиллерия. Обычно волшебники не баловали своих эльфов, но Розье относилась к ним не как к прислуге, а скорее, как к помощникам, а потому не видела ничего зазорного в том, чтобы купить своему эльфу немного шоколада.

80
{"b":"754437","o":1}