– Расслабьтесь, парни. Я готов поручиться за доктора Джонса.
Наконец Инди позволил себе сесть.
– Что происходит, Боб? Агенты КГБ расхаживают по территории США, как у себя дома. Кто та женщина?
– Какая женщина? – поспешно спросил Тейлор. – Опишите ее!
Инди отвернулся от Тейлора и посмотрел на генерала. Тот кивнул.
– Давай, Инди, как она выглядела?
– Высокая брюнетка лет тридцати пяти, – сказал Инди. – Носит при себе что-то вроде сабли или рапиры. И к тому же неплохо ею владеет... – Он потер ладонью горло.
Смит и Тейлор вновь переглянулись. Инди понял, что они знают, о ком идет речь. Затем, извинившись перед генералом, Тейлор поспешно вышел из комнаты.
Генерал Росс удивленно двинул бровями.
– Похоже, это Ирина Спалко...
Смит порылся в толстой оперативной папке, которую держал в руках, и, выудив фото, на котором была изображена русская, протянул Инди. На снимке она была моложе и одета в советскую военную форму. Да, это была она – Снежная Королева.
– Она! – кивнул Инди.
Глядя на полупрозрачное стекло, он увидел, что из соседней комнаты за ними наблюдает Тейлор. Потом Тейлор снял телефонную трубку и стал набирать номер. Инди отвернулся.
– Вы уверены, что она находится здесь? – переспросил Смит, напоминая Инди, что допрос еще не закончен.
– Была, по крайней мере. Я так полагаю... А кто она?
Смит спрятал фотографию в папку, а папку в дипломат. И вместо ответа щелкнул замком.
Генерал Росс был более откровенным.
– Она была любимицей Иосифа Сталина. Один из главных научных специалистов по экстрасенсорике, если это можно назвать наукой.
Смит нахмурился.
– Генерал Росс! – предостерегающе промолвил он.
– Она руководит группами, которые Кремль рассылает по всему миру – на поиски различных артефактов, которые могут найти применение в военной области. Она...
– Сэр!.. Я настаиваю!
Генерал смерил его ледяным взглядом, но Смит не отступал.
– Вы можете поручиться за доктора Джонса, но кто поручится за вас, сэр?
Генерал наклонился к нему и спокойно сказал:
– Полегче, Пол!
Стало быть, у Смита было имя.
– В нашей армии далеко не все красные, Пол, – продолжал генерал. – Во всяком случае, Инди не из их числа.
Инди уже был наслышан о недавно развернувшейся компании по «охоте за ведьмами», которую возглавил сенатор из штата Висконсин Джозеф Маккарти. Именно он добился смертного приговора для супругов Розенберг, обвиненных в передаче русским секретных ядерных разработок. С тех пор бесконечные слушания и расследования, начатые в Вашингтоне, как зараза распространились по всей стране, докатившись даже до Голливуда.
Инди озабоченно сдвинул брови, понимая, что в словах агента в штатском могла содержаться реальная угроза.
– Кстати, какие обвинения выдвинуты лично против меня? – поинтересовался он. – Может, я повинен в том, что выжил, находясь в эпицентре ядерного взрыва?
Через стекло было видно, что Тейлор закончил говорить по телефону. Через секунду он вернулся в комнату.
– Пока никаких обвинений, – ответил Смит. – Однако, если честно, – продолжал он, – ваше знакомство с Джорджем Макхейлом вызывает большие подозрения, включая военный период.
Генерал Росс побагровел от возмущения.
– Вы что, с ума посходили? Да известно ли вам, сколько орденов и медалей у этого сорвиголовы?
– Известно, известно. Только это еще большой вопрос – как он их заслужил...
Вступивший в разговор Тейлор предупредил новую вспышку генеральского гнева.
– Давайте говорить начистоту, доктор Джонс. По понятным причинам ФБР проявляет интерес к вашей персоне, – сказал Тейлор. – Только и всего.
– И очень значительный интерес, – присовокупил Смит.
Инди не верил своим ушам: неужели его лояльность может вызывать сомнения?! Внутри у него все переворачивалось от возмущения. Сколько еще нужно заработать шрамов, чтобы, наконец, заслужить признание своей страны?
– Послушайте, – нахмурившись, сказал Инди, – если у вас есть насчет меня какие-то сомнения, свяжитесь с конгрессменом Фреленгом. Или с Эйбом Портманом из армейской контрразведки. Черт, да спросите кого угодно! У меня куча друзей в Вашингтоне.
– Мне кажется, профессор, – тонко улыбнулся Тейлор, скрестив руки на груди, – у вас на этот счет большие иллюзии.
Глава 11
Ирина Спалко решительно вошла в операционную частного исследовательского центра. На ней был голубой докторский халат, маска закрывала половину лица, а на руки были натянуты резиновые перчатки.
Пациент лежал на никелированном хирургическом столе. Рядом стоял ассистент, специалист-патологоанатом, прилетевший специально из Восточного Берлина. Над операционным столом ослепительно сияли три мощные электрические лампы, каждая размером со сковородку.
Однако в помещении было как-то необычно пусто: ни анестезиолога, ни медсестер. Ни соответствующего оборудования.
Впрочем, для пациента, который ждал своего часа на операционном столе, ничего этого не требовалось.
В операционной находились также три пожилых человека в строгих серых костюмах с непроницаемыми каменными лицами. Надев медицинские маски, они стояли неподвижно, держа руки за спиной.
На лацканах у них не было пришпилено никаких табличек с именами, а в паспортах значилось, что они граждане Франции, Бразилии и Италии. И только Спалко знала, что перед ней особо важные персоны, члены президиума советского политбюро. Те, кому принадлежала реальная власть в Москве.
Поприветствовав членов политбюро кивком головы, Ирина Спалко шагнула к столу.
Артефакт, обнаруженный в Нью-Мексико и похищенный из ангара военной базы в Неваде, был со всеми предосторожностями извлечен из металлического контейнера. Теперь он лежал на столе, все еще обмотанный металлической фольгой. Его уже пытались исследовать про помощи рентгеновских лучей, но это не дало никаких результатов.
– Вы готовы? – спросил патологоанатом по-немецки.
– Да.
Казалось, она ждала этой минуты целую вечность.
Патологоанатом протянул руку и включил видеокамеру, установленную рядом на высокой треноге. Затем вдвоем они принялись осторожно, слой за слоем освобождать мумию от фольги, в которой та покоилась, словно в коконе. Куски фольги снимались без труда, но, когда их откладывали в сторону, они удивительным образом принимали прежнюю форму.
Само собой, каждый кусочек фольги был сохранен и аккуратно упакован для дальнейших исследований.
Последний слой фольги снимали с особенной тщательностью. Рядом жужжала видеокамера, но Спалко слышала лишь стук своего колотящегося сердца. Когда последний слой был снят, она ощутила, что на нее повеяло каким-то небывалым ароматом. Запах напоминал букет специй: апельсиновое масло, лакрицу. Кроме того, здесь присутствовал насыщенный земляной дух. Но больше всего Ирину Спалко заинтересовал едва уловимый электрический оттенок – так пахнет в воздухе после короткого замыкания.
Наконец были удалены все обертки. Руки Спалко застыли над странным телом: небольшим по размеру, с кривыми ручками и распухшими коленями, сероватой кожей и огромными раскосыми глазами. Патологоанатом приступил к измерениям. Внимание Спалко было целиком поглощено головой мумии. Прежде всего в глаза бросались удлиненная форма черепа, маленький рот и узкие щелки ноздрей.
Прошло не меньше часа, прежде чем патологоанатом сделал знак Спалко, что пора браться за скальпель.
Следующие шесть часов заняло медленное, методичное вскрытие. С такой же тщательностью, как они снимали фольгу, теперь они слой за слоем препарировали плоть. Со всеми соответствующими измерениями и сбором образцов. Каждый образец был помещен в отдельную банку с формальдегидом. Наконец перед ними лежал голый скелет: череп, грудная клетка с тонкими ребрами, таз, а также кости рук и ног.
Спалко ахнула от изумления и отступила назад.
В ярком свете операционных ламп обнаружилось нечто чудесное. Это просто не укладывалось в человеческой голове. Кости сияли и переливались всеми цветами радуги, словно драгоценные камни. Казалось, они сами излучали свет – небывалого, неземного происхождения.