Литмир - Электронная Библиотека

– Мы тоже по тебе скучали, – сказала Зоуи, сияя. – Не могу поверить, что ты вернулся! Мы думали, что ты где-то в Азии.

– Я и был в Азии, моя милая. На севере Китая, если быть точным. И я прибыл с очень важным грузом. – Глаза путешественника задорно блеснули. – Я ехал так быстро, как только мог, сначала на корабле, а потом на мотоцикле. Вот почему Кики так сердится. Нам пришлось нестись по очень ухабистым дорогам, а мотоцикл точно не её любимый вид транспорта.

Мип хихикнул, а Кики надменно чирикнула. Шаловливый лемур и гордая старая попугаиха очень любили своих хозяев, но друг друга просто не выносили!

– Вот негодник! – шёпотом пожурила своего маленького друга Зоуи.

– Ну что, Зоуи, запрыгивай! – скомандовал путешественник.

– Куда мы поедем? – спросила девочка. Только забравшись на сиденье позади дедушки с Мипом на плече, она заметила, что в коляске помимо Кики был ещё и большой деревянный ящик. Что бы это могло быть? Дедушка Хорас упомянул очень важный груз. Сердце Зоуи забилось быстрее. «Пожалуйста, пусть это будет новое животное!» – взмолилась она про себя.

– О, нам недалеко, – загадочно ответил старик. – Держись крепче!

Мотор взревел, и они поехали по дорожке в обратном направлении. Воздух вокруг них наполнился криками, писками и мычанием, как только новость о возвращении хозяина разнеслась по спасательному центру. А они тем временем свернули за угол и припарковались под раскидистым сливовым деревом.

– Зоуи, ты только посмотри, куда Хо нас привёз! – шепнул Мип на ухо подружке.

– Пустой вольер Сю Линь! – ахнула Зоуи. Она снова бросила взгляд на деревянную коробку. Её сердце волнующе ёкнуло.

Дедушка Хорас снял шлем и повернулся к внучке.

– Я знаю, тебе очень интересно, кого же я привёз на этот раз. – Он хитро усмехнулся. – Да, это и правда новое животное. И у нас уже есть для него потрясающий новый дом! Угадаешь, кто это?

Мип скакал как сумасшедший на плече у девочки.

– Я знаю! Я знаю! – верещал он.

Зоуи взволнованно вздохнула. Она думала, что тоже знает, и очень надеялась, что окажется права.

– Это… Это панда? – спросила она, скрестив за спиной пальцы.

Дедушка покачал головой. Мип удивлённо пискнул, а у Зоуи от разочарования упало сердце. С того момента как они приехали к вольеру Сю Линь, она была уверена, что в ящике именно панда. Затем она заметила, что дедушка лукаво ей улыбается. Он спустился с мотоцикла и помог слезть Зоуи с Мипом. Кики слетела с коляски и перемахнула на ветку сливового дерева, потеряв по пути пару аквамариновых перьев. Затем дедушка Хорас наконец снял крышку с деревянного ящика.

– Хочешь посмотреть? – предложил он внучке.

Зоуи заглянула внутрь. В ящике было темно и уютно. Зоуи разглядела какой-то чёрно-белый комок. Вдруг он зашевелился, и девочка недоумённо распахнула глаза. В ящике оказались два очаровательных существа, которые спали, прижавшись друг к другу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

3
{"b":"752139","o":1}