Алмазная башня Diamond Tower. Высота небоскреба более 1 км.
Город Джидде. Саудовская Аравия
И славянам слово שדד (шъдд) было известно уже в VII – IX веках. Украинское – жид, белорусское – жыд, древнерусское – жидъ, жидинъ, жидовинъ (множественное число – «жидове»), старославянское – жидовинъ, ᾽Ιουδαῖος, жидовьскъ, сербохорватское – жи̏д, словенское – žìd, žída, чешское – žid, польское – żyd, верхне-лужское – žid, нижне-лужское – žуd.
Ну как вам всё это? Причём, что интересно – во всех языках слово это смыслово завязано на финансовые и правовые отношения. Например, в арабо-персидских источниках и даже в орхонских надписях слово «шадад» («шъдд») упоминается в контексте «финансы, руководство и контроль».
Забавно, но под подозрение попадает название должности глав республик в средневековых Венеции и Генуе, где арамейский язык, несомненно, был в ходу. Там глава администрации звался «Дож» Doge. Без гласных это ДЖ. А при чтении, как принято в арамейском, справа налево, то прямо-таки ЖД שדד.
О! Смотрю, оживились знатоки иврита и тычут мне страничку со спряжениями:
Дорогие мои круглые отличники חנונים, вы даже не представляете, что это искажение первоначального смысла слова «жид» («шъдд») 6שדד современном иврите лишь один из множества отзвуков пятисотлетней коварной интриги, про которую как раз и предстоит нам с вами большой разговор.
Во всяком случае неприятности у этого слова начнутся позже, а пока на территориях подконтрольных Хеврэ «Ашкеназ» (в будущем Германия, Австрия, Голландия и Бельгия) термин Jude в значении «руководитель, финансист, контролёр» был в большом почёте. Да и на территориях функционирования торгово-военной компании «Рош» (/Рос/Рус) слово «жидовин» произносилось с уважением, а то и с опаской.
Между прочим, так как в те времена финансовые операции по выбиванию и доставке дани, подати, подушного и торгового налогов были связаны с большим риском потери головы, то клерки с вышеуказанной специализацией («жидовинов» ещё называли мытниками или мытарями) в полевых условиях были экипированы всерьёз: шлем, щит, меч, копьё, доспехи. Плюс отличная физическая форма. И по коням!
Жидове (judio,giudeo, le Juif, jahūdī, ǰuhūd,džihud и так далее)передвигались отрядами.Такими, знаете, бандформированиями. Так что типичный коллектор того времени выглядел примерно так:
Персонаж русских былин «Жидовин-богатырь»
Тут, если позволите, я добавлю опять немного археолингвистики с примером из зоны функционирования хевры «Рош». Есть в славянском языке слово «чудо». Означает оно:
«Явление, противоречащее законам природы и не объяснимое ими, но возможное вследствие вмешательства потусторонней силы.
словарь Т. Ефремовой
Вот что только не сватают слову «чудо» в этимологические корни. Хотя так и напрашивается именно слово «джудо» jude. И тогда остаётся просто представить каково было восприятие аборигенами пришельцев и загадочных для их уровня понимания действий оных. Ну явно присутствие потусторонних сил. Ну, просто-таки чур меня, страшное «джуде – юдо»!
И как бы в подтверждение моей догадки, в сказке «Иван – крестьянский сын» Чудо-юдо изображался всадником. Живёт чудо-юдо в каменных палатах, где у чуда-юда есть жёны-колдуньи и мать-змеиха. Вред от него заключался в том, что Оно сжигало города-сёла огнём. При этом, понятное дело, умалчивалось, что таким образом в назидание всему честному миру карались злостные неплательщики налогов.
Ну скажите, разве это всё не описание работника финансового фронта? Мытаря, сборщика подати. Ох, непросты, как видите, были отношения у аборигенов с мытарями, раз так и вошёл в славянские языки огорчительный глагол «мытарить».
Сами понимаете, населению Ойкумены деятельность налоговиков не сильно нравилась и в результате слово «жид» постепенно приобретало среди аборигенов негативную коннотацию. Стало оно обозначать «категоричный», «расчётливый», «хищный»; «алчный», «стремящийся к наживе».
Хотя, в принципе, перечислены профессиональные качества, которыми действительно должен обладать боец финансового фронта. Но сами понимаете, публике не прикажешь. Вон те же братья-славяне призывали: «Не жидись!». А, сменив гласную «и» на «а», соорудили слово «жадный» (жадность, жадина, жадюга). Интересно, а что означало тогда слово, появившееся в то же время и по сути с тем же корнем, «жид»: «жидкий», «жидкость»? Или это случайное совпадение?
Зато на севере Европы – в Германии, Польше, Литве, Латвии и Эстонии долгое время никакой негативной коннотации не было. И даже местные «ЭТИ» продолжали называть себя гордо – жидове, Yudove, Jude. Видно, обитатели тех краёв были более законопослушны – раз положено, то надо платить.
Несомненно, финансовые работники в структуре военно-торговых компаний Ромеи играли главенствующую роль. И скорее всего лучшие, самые звонкие сотрудники хевр проходили курсы переподготовки, повышали квалификацию и переходили из разряда рядовых хеврян в жиды. И это был серьёзный карьерный рост! Потому что жиды были элитой. Кастой. Интеллектуальной верхушкой каждой хеврэ-хебрэ-хабиру. Ведь занимались они не чем-нибудь, а руководством, логистикой и сальдо-бульдо («дебет-креди!»). И уж не латинскими цифрами они оперировали. Во-первых, это было бы себе дороже, а во-вторых, этих «унус, дуо, трэе» [unus, duo, tres] ещё на свете не было. Так что жонглировали жиды той цифирью, что почему-то принято сегодня называть арабской, хотя на самом деле она ведь значительно раннего – финикийского происхождения.
Apropos
:
Смею утверждать, что данное этимологическое толкование слова «жид»(Jude,Jude judio, giudeo, le Juif, jahūī ǰhū, džhud и далее)как соционима вводится в оборот впервые (Е.Г.).Ой! Смотрю, кто-то из читателей всё-таки лезет на стенку… Да, слезайте и воспользуйтесь своим демократическим правом – взять и резко возразить. Предложите своё объяснение присутствию слова «жид» во множестве языков и совпадению его смыслового значения в них. Хоть тебе в позитивной, хоть в негативной коннотации. Только, будьте добры, без инфернальности. Просто дайте нормальное материалистическое объяснение. В том числе – почему это слово, отражающее социальный аспект (фактически обозначение рода деятельности), превратилось из соционима в этноним?
Что? Ничего на ум не приходит? Тогда я продолжу.
Глава вторая
Жили-были
«Рош»!
Есть!
«Сфарад»!
Есть!
«Царфат»!
Есть!
«Ашкеназ»!
Есть!
«Карфаген»!
Есть!
«Парас»!
Есть!
и так далее
Есть!
Понятно, что все военно-торговые компании Ромеи функционировали в автономном режиме и их жизненный уклад, обусловленный регионом пребыванияи разношерстностью личного состава хевр-хебр-хабир разнился. Но, несомненно, Метрополия требовала соблюдения определённого регламента. Эти единые для всех филиалов правила по выживанию в условиях длительной командировки в незнакомых местах на арамейском языке носили название «Халаха» הֲלָכָה. Этакие уставы караульной и гарнизонной службы. Был в них раздел «Оборудование помывочного пункта – Ми́ква или ми́квэ מִקְוֶה – для личного состава и членов его семей в полевых условиях». Расписан был процесс питания с соблюдением Кашру́та כַּשְׁרוּת (разрешенные продукты питания, приготовленные по определённым правилам) с обязательным мытьём рук перед едой и всякое такое, унаследованное от тех же финикийцев – аккадцев и прошедшее испытание временем. Вплоть до помешивания варящейся похлёбки непременно против часовой стрелки.