Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Я займусь этим вопросом, когда выполню свою миссию. Приятного вам дня, леди Стелла.

  - Да замерзнешь ты в Аду.

  Он отвесил короткий поклон, не столько от пояса, сколько от подбородка, и повернулся, чтобы уйти.

  А Гримуатика оказался таким же непокорным, как и всегда.

  Они смотрели, как на воде показался первый из кораблей. Стелле пришлось признать, что в этом зрелище было что-то потрясающее. Корабли были выкрашены в красный и золотой цвета и с такого расстояния выглядели как деревянные родственники драконов. Их паруса надулись; ветер был сильным и, по-видимому, с правой стороны. За короткими мачтами Стелла и Рейна проследили движение этих коротких мачт на фоне холмов, что помогло им отметить ускорение двух, а затем трех кораблей. Скоро должен был появиться четвертый.

  С такого расстояния драконы напоминали огромных перегретых уток.

  Флот с шестью драконами было бы не остановить. Крепость Хаугарда была потеряна. Но Рейну потерять было нельзя. Еще было время.

  - Быстро, - сказала Стелла, - Как у тебя с высотой?

  - Я лучше, чем птица на любом дереве, мэм.

  Было слишком поздно настаивать на тетушке или чем-то подобном.

  - Ты можешь удержать равновесие здесь, не упав?

  Рейна посмотрела в окно на трехдюймовый выступ.

  - Если не будет сильного ветра, чтобы сбить меня с ног.

  - Благословляю тебя. Вот, это молитва, лучшее, что я могу сделать. Я помогу тебе подняться, - Она помогла Рейне распахнуть нижнюю створку. Слава Озме, окна были высокими; Рейна почти смогла выпрямиться, прежде чем выбралась наружу. Она прилаживала свои голые ноги (все еще грязные, заметила Стелла) так и этак, в позе танцовщицы, пока не выпрямилась и не обрела равновесие.

  - Любой, кто прогуливается по розовому саду, увидит мое платье

  - Не бери в голову. Как ты думаешь, ты сможешь спокойно отойти от края этого окна? Не далеко - только немного за раз, чтобы посмотреть, как это будет.

  - О, я как паук на стене. Это просто флорины.

  - А теперь послушай меня, Рейна. Я хочу, чтобы ты двигалась медленно - если чувствуешь, что можешь, - пока не окажешься примерно на полпути между этим окном и следующим. Не дальше. У тебя есть что-нибудь, за что можно зацепиться?

  - Мои ногти.

  - Это должно быть сделано

  - Что я буду делать, когда доберусь туда?

  - Просто жди дальнейших инструкций. Я собираюсь немного покричать, но я не хочу, чтобы ты испугалась. Я всего лишь играю.

  - Играешь роль?

  - Как куклы в той пьесе. На самом деле я не кричу. Это как... это как пение.

  - Я не знала, что ты поешь, мэм. Песни, например?

  - О, у меня много маленьких талантов. Приготовление пищи - это наименьшее из них

  - Это то, что я слышала.

  - Не будь таким язвительной. Ты готова? Ты не испугаешься и не потеряешь хватку?

  - Пауки не падают со стены, когда слышат певца.

  - Возможно, мне придется удвоить октаву, чтобы привлечь немного внимания.

  - Я наблюдаю за флотом. Пой дальше

  - Вот и я. Пожалуйста, Лурлина, пожалуйста. Или Безымянный Бог. Любой, кто мог бы обратить на это внимание. Бастинда.

  Она затянула свой голос. Это было не очень убедительно.

  - Это было все? - спросил Рейна.

  - Это была моя разминка. А вот и настоящее.

  Она была рада, что, когда она освободилась, два дракона повернули головы. Но она не могла смотреть на них. Фарамант отпирал дверь.

  - Слава и мужество, леди Стелла? С тобой все в порядке?

  Она хрипела, держась за бок.

  -Девушка! Она пытается сбежать! В окно! О, Дин Гиор оторвет мне голову! И твою тоже, - добавила она более нормальным голосом, когда Фарамант бросился к открытому окну.

  - Святой святой Флорикс, - сказал Фарамант, - Иди сюда, девочка, пока я тебя не выпорол. Ты сломаешь все мелкие ребрышки в своем тощем теле. Возьми меня за руку.

  - О, о, - закричала Стелла, начиная наслаждаться ролью.

  - Не волнуйся, мэм, я почти поймал ее. Она совсем как маленький скорпион, не так ли?

  Стелла попятилась, визжа, как, она видела, делали оперные певцы на сцене - только, конечно, их звук был музыкальным, в то время как она работала над тем, чтобы произнести что-то убедительно атональное. На середине крика она замерла. Фарамант, высунув голову и туловище из окна, обернулся на внезапно наступившую тишину. Она подняла юбки и бросилась на него, как пуля, скинула его чертовы сапоги со своего хорошего ковра и вышвырнула его в окно. -" За Пагглса, - подумала она".

  - Хорошо справилась, Рейна, - сказала она, - Теперь ты можешь войти

  - Мне здесь нравится, - сказал Рейна.

  - Ты слышал меня, - Она не хотела смотреть вниз. Она ценила Фараманта, во всяком случае, в течение нескольких дней, и надеялась, что он не умер. Но он стонал и ругался. В конце концов, это было всего девять футов.

42
{"b":"750365","o":1}