Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Вонючий букет лжи, и Лир чуть не расхохотался над ними; но он заметил, как у Момби перехватило дыхание, и подумал:

  - "Она так сильно любит его, что не хочет верить, что он может лгать. Как бы она ни была умна, она не видит лжи от этого ребенка".

  - Ты довел меня до бешенства, - сказала Момби, - Я думала, тебя похитили, чтобы кто-то мог поторговаться со мной за твое освобождение

  - Кто мог похитить твоего мальчика-сапожника? - Его голос был невинным, но презрительным, - Ты бы похитила кого-нибудь только для того, чтобы получить преимущество?

  -Ты заплатишь за свои ошибки, - сказала она, но ее голос был полон радости; никакое измененное выражение лица не могло скрыть этого, - Сэр Федрик, сэр Сирилак, вы хорошо выполнили свой долг. Год освобождения от тягот войны для тебя и всех твоих родственников.

  - Мы славная пара, - сказал Федрик, и Сирилак кивнул, - Мы связаны родством с каждым Волком в вашей армии.

  - Тогда год освобождения для вас, ваших жен и детенышей, и пусть этого будет достаточно.

  - Спасибо, ваше высокопреосвященство, - сказал Федрик, и Сирилак добавил: Мы не склонны к моногамии, и мы женились на каждой женщине, которую знаем, и произвели на свет каждого детеныша моложе нас

  - Это волк в нас, - сказал сэр Федрик скромно и без стыда.

  - Тогда год освобождения только для вас двоих, и если вы выдвинете какие-либо другие условия, год тюремного заключения за затягивание этого разговора.

  Волки кивнули и удалились, как собаки, которых отругали.

  - Тип, иди сюда, - сказала Момби, - Заходи в дом и дай мне убедиться, что с тобой все в порядке.

  - Привет, Тип, - прошептала Джелия Джемб, махая одной рукой и кусая ноготь на другой.

  Нос Лира последовал за мальчиком, когда он направился к каменным ступеням, на которых слуги раскладывали плевательницу и лаванду, чтобы высушить на клеенке. Лир учуял, что на губах у Типа была частичка Рейны. Ради безопасности мальчика, в котором он не чувствовал ни честности, ни угрозы, и ради безопасности своей дочери Лир придержал язык, но его нос был нацелен на более важную информацию.

  Встречался ли он с этим парнем когда-нибудь раньше? У носа Лира память была лучше, чем у его мозга.

  Когда Тип поддавался объятиям Момби, из-за оранжереи появился Трисм. Он заметил - ибо не был дураком - пристальное внимание, которое Слон Лир уделял этому воссоединению. Однако прежде чем Трисм успел что-либо сказать, прежде чем двор очистился, Сова слетела с угла здания и неуклюже приземлилась на высыхающую лаванду, наполнив воздух ароматом туалетов для старушек.

  - Ужасно неподходящее время, - сказала Момби Сове, - Я не приму никакого отчета здесь, на открытом месте.

  - Как пожелаешь, моя госпожа, - сказала Сова. Более подобострастного существа Лир никогда не встречал, ни в виде слона, ни в виде человека.

  Но он услышал, что сказала Сова, прежде чем был задвинут последний затвор. Нос Лира, возможно, и был более великолепным, но его уши также были такими же большими, как веера пальметто.

  - Я нашел ее на дороге к востоку от Шиза, но потерял ее во внезапном и загадочном тумане. Когда он поднялся, я изучил дорогу, на которую я их направил, где ваши агенты-пауки ждали, чтобы их задержать. Но каким-то образом путешественники проскользнули сквозь не по сезону разыгравшуюся непогоду, и я потерял...

  - Действительно, ты это сделал, - сказала Момби, и раздался звук чего-то не совсем хлыста, не совсем мышеловки, но чего-то железного и смертоносного. После этого Лир больше ничего не слышал от Совы.

  Когда двор очистился, служанки убрали свои щетки, и Лир смирился с тем, что сегодня никто больше не будет чесать его зад так, как это доставляло ему радость, он повернулся, чтобы посмотреть на Трисма, который остался.

  - Тип?" - спросил Лир.

  - Ее доверенный слуга, - сказал Трисм.

  - Должно быть, это ее сын.

  - Никто не знает. Он был потерян, и он вернулся. Это означает, что она немедленно приступит к действиям. Драконы готовы. Единственное, что мешало нам нанести удар ранее, заключалось в том, не могла ли она непреднамеренно подвергнуть его опасности, не зная о его местонахождении. Если мальчик вернулся и находится в безопасности, то все оставшиеся запреты на нападение сняты. Сегодня вечером тебе сделают предложение. Запомни мои слова.

  - Выдвинуто предложение. Хммм.

  - Они попросят тебя подтвердить, что заклинания, которые я пытаюсь произнести на тайном языке этой единственной страницы Гриммуатики, верны. Они попросят тебя изучить книгу и обновить заклинания, усовершенствовать и усилить их с помощью любого другого заклинания, которое ты сможешь найти. Вот почему тебя привезли сюда. Только твоя мать проявила какое-то настоящее мастерство в обращении с этой книгой; все остальные неумело справлялись с ней и терпели неудачу. Даже Момби сомневается, стоит ли ее читать. Она пообещает тебе кое-что реальное, и она сдержит свое обещание, если ты поможешь ей свергнуть твоего дядю.

  - Этот мальчик знал мою дочь, - сказал Лир.

  - Ты должен отбросить подобные мысли в сторону. Возможно, ты сможешь продержаться достаточно долго, чтобы снова помочь своей дочери

  - Я вообще ничем ей не помог. Никогда.

  - Приготовься к тому, что они попросят. Они спросят только один раз.

  - Будешь ли ты любить меня, что бы я ни сказал?

  - Нет. Я этого не обещаю. Возможно, я сделал свой собственный выбор по своим собственным причинам, но я не буду любить тебя, пока ты не сделаешь свой собственный выбор по своим собственным причинам. Такова сделка любви.

184
{"b":"750365","o":1}