— Иди сюда, — сказал он. — Подойди сюда и сядь, пока я тебе скажу. У меня все продумано, все запланировано. Паспорт, все, все исправлено. Турция, вот куда мы идем в первую очередь. Ехать отдельно, конечно. Обойти это невозможно. После мы можем пойти куда угодно. Везде, где мы хотим. Вот-вот. Пошлите за детьми. Видишь ли, им это понравится. Сандра, особенно. Она прекрасна, не так ли? Милая».
"Майкл …"
— Всего пара вещей, о которых я должен позаботиться сначала, еще пара дней, а потом мы уезжаем. Отсюда." Лицо такое серьезное, наивное. «Все, что вам нужно сделать, это быть готовым, вы знаете, готовым двигаться. Я дам вам знать, как можно больше внимания. Хорошо? Хорошо, Ло, хорошо?
Она позволила ему поцеловать себя, лицо, шею, кончики пальцев, ладони. Лоррейн не могла смотреть на него, боясь быть ослепленной радостью на его лице, светом в его глазах.
Как только она почувствовала, что может, она отстранилась. «Майкл, послушай. Я должен идти, вернуться. Дети. И Дерек. Я сказал, что ненадолго. Они будут волноваться. Приходить в себя. Ты не знаешь Дерека. Он посадит Сандру и Шона на заднее сиденье и будет здесь, вдвое быстрее.
Поднявшись на ноги, она провела руками по передней части своей одежды, выпрямляясь, насколько могла. Ее волосы нужно будет расчесать, а потом еще немного. Ее щеки словно горели.
— Ло, ты в порядке, да?
"Да. Да, конечно. Все хорошо." Она улыбнулась, и он улыбнулся в ответ, делая то же самое со своими глазами.
Лоррейн повернулась к двери.
— Пару дней, Ло. Максимум три».
— Да, да, хорошо.
Он последовал за ней в холл, но когда он снова пошел целовать ее, она отвела голову в сторону. — Вам лучше держаться подальше от парадной двери, — сказала она. — Нет смысла рисковать быть замеченным.
"Здесь?" Майкл ухмыльнулся. «Это смех».
Но он стоял далеко позади, и когда Лоррейн повернула защелку, он сказал: «Знаешь, я люблю тебя».
"Я знаю."
Ее руки дрожали так сильно, что все, что она могла сделать, это вставить ключ от машины в замок и включить зажигание.
Тридцать четыре
Тщательно и методично Миллингтон и Нейлор расспрашивали Гэри Принса, а Бен Фаулз сидел, слушая и изучая. И по мере того, как они переживали инцидент за инцидентом, одну партию краденого за другой, Принц загнал себя в угол, из которого было все труднее и труднее выбраться. Единственное, в чем он не признался и даже не приблизился к этому, так это о продаже оружия Валентину.
«Посмотри на светлую сторону, Грэм, — сказал Резник. — Там дюжина ограблений, и даже больше, некоторые из них произошли много лет назад — все эти файлы помечены как закрытые. Творите чудеса для фигур криминального мира».
— Да, случилось так, что ты прав.
Они украли двадцать минут солнечного света, сидя на скамейке в крошечном прямоугольнике сквера в конце Ньюкасл-драйв.
— Кроме того, скорее всего, — сказал Резник, — если ружье не лежит на дне Трента, его уже пару раз продали.
Миллингтон покачал головой. «У нас были прощупывания, и много, ни слова».
— Не беспокойтесь, Грэм. Будьте благодарны за то, что у нас есть».
Миллингтон задумался о сигарете, но передумал. — Рэймонд Кук, — сказал он. — Занял это место, как Бобберс Милл, когда его дядя Терри покончил с собой.
Резник кивнул. "Что насчет него?"
— Имя всплывало пару раз. Дела, к которым, как мы думали, мог приложить руку Принц. В частности, к одному — к взлому в Научном парке. Компьютерная штуковина офигенная.
— И он предполагает, что Рай-о был замешан?
Миллингтон покачал головой. «Не напрямую. Огородил вещи, вот и все. Думаешь, в этом что-то есть?»