«Слишком много совпадений», — подумал Уолтер, шагая по дворцу. Встречающиеся на пути гвардейцы вытягивались и отдавали ему честь, но капитан не обращал на них внимания. Как и не обращал внимания на глухие звуки, исходящие от его обуви. За много лет службы при дворце он успел привыкнуть к стуку тяжелой подошвы, раздражавшему его на первых порах. Возле покоев принцессы собралось несколько представителей Тайной стражи. Мужчина невольно передернулся от витавшей вокруг магической энергии: тайностражи тщательно осматривали каждый сантиметр пространства всевозможными магическими побрякушками, которые оставляли после себя едва заметный след в воздухе.
— Ваше Высокоблагородие, вам сюда нельзя, — громко произнес тайностраж, преграждая графу путь.
— Что? Ты будешь указывать мне, что делать? — рявкнул Уолтер, обратив на себя внимание других. — Отойди прочь!
— Сер Карлайн, при всем уважении, напомню, что тайная стража подчиняется исключительно приказам Великого Превю, — произнес глухой голос, опередив действия тайностража. — Вы не имеете права указывать моим людям, что и как делать.
— Прошу простить мою оплошность, Ваша Светлость, — с трудом выдавил из себя капитан. Уолтер искренне надеялся, что сегодня не повстречает младшего брата покойного короля. Мужчина вызывал у графа противоречивое мнение, которое зачастую склонялось в сторону недоверия к герцогу. Под руководством Дариана Тайная стража, призванная обеспечивать шпионаж и расследования, связанные с королевской семьей и двором, превратилась в его личную гвардию. И если каждого своего подчиненного Карлайн знал по имени и был готов поручиться, то люди герцога Кейденса вызывали у него подозрения. — Я надеялся, что смогу лично осмотреть покои Её Величества.
Герцог вышел в коридор и остановился напротив капитана. Тайностраж послушно отошел в сторону, а остальные подчиненные вернулись к работе. Его Светлость не терпел халатности в их работе, а в гневе мужчина был ужасен. Дариан повернул к Уолтеру свое бледное острое лицо, позволяя увидеть мелкие морщинки, скрытые в уголках глаз. Герцогу не так давно минуло тридцать пять, но среди слуг ходили слухи, что мужчине на самом деле больше одной сотни лет. Его аристократичная бледность и худоба, облаченная в броские бархатные одежды, страшила простых обывателей. Капитан королевской стражи, напротив, не боялся мужчину. Несмотря на напряженную ситуацию, граф не проявил своих истинных эмоций и сохранил внешнее спокойствие.
— Боюсь, это невозможно. Этим делом занимается Тайная стража, и в целях безопасности я не допущу к расследованию посторонних людей, — Дариан невозмутимо откинул бархатный подол кафтана, показав кроваво-красный подклад. — Поисками Рисьяны, кстати, тоже занимается Тайная стража, поэтому не тратьте на это свои ресурсы. У вас есть другие задачи.
— Осмелюсь спросить, какие?
— Мне напомнить вам о том, в каком ужасном состоянии находится безопасность дворца? И что в очередной раз члены королевской семьи остались без защиты? Думаю, вам стоит вернуться к своим обязанностям.
— Этим я и занимаюсь.
— Очень на это надеюсь. Мне хотелось бы положиться на вас, Уолтер, в столь непростое для королевства время.
— Я понимаю, — спокойно ответил капитан. Длинные речи герцога усиливали желание ударить по бледному лицу, но старший Карлайн не мог позволить себе подобную дерзость. Во дворце опасались растущей власти Дариана. Желая сохранить за собой привилегии, они не афишировали неподобающие поступки мужчины, в то время как герцог ловко сплетал паутину лжи и корысти, что сейчас выползала из всех щелей. — Позвольте покинуть вас.
Великий Превю не удосужился ответить капитану. Он развернулся и направился обратно в покои племянницы, попутно раздавая приказы подчиненным, что все же не удержались отвлечься на чужой разговор. Уолтера не покидало чувство, что герцог замешан в происходящем. По пути в свой кабинет граф задумался. Убийство короля и исчезновение принцессы прошли словно заранее запланированная пьеса: не было свидетелей, стража не вышла в караул, и не осталось следов. Кто-то заранее побеспокоился. И этот кто-то действовал изнутри. Учитывая, что предыдущего Великого Превю отстранили от должности всего пару лет назад и при весьма странных обстоятельствах, поведение Дариана вызывало множество подозрений. Однако высказывать их вслух капитан не решался. Герцог везде имел свои уши и глаза, поэтому в случае ошибки Карлайн легко мог лишиться не только должности, но и вполне возможно, что и графского титула. Уолтеру нужно быть уверенным наверняка в причастности члена королевской семьи к последним событиям, и что важнее — иметь неоспоримые доказательства.
— Ваше Высокоблагородие, — обратился к капитану ожидавший возле кабинета помощник. Он неуверенно переминался с ноги на ногу, вызывая усмешку у стоящих рядом офицеров.
— Ты пил? — строго спросил Уолтер, приглядываясь.
— Нет, — испуганно отчитался молодой человек, выпрямившись перед капитаном. Попытки удержать равновесие ни к чему не привели, поэтому Митчелл неуклюже качался в разные стороны, мечтая лишь поскорее укрыться где-нибудь подальше.
— Почему тогда в таком состоянии?! — крикнул Уолтер. Его голос заставил дрогнуть не только юношу, потерявшему дар речи. — Почему я узнаю о произошедшем от других?!
— Простите. Я…Меня подставили. Это все Ре…
— Мне все равно, что произошло, — граф небрежно отстранил помощника в сторону и отворил дверь кабинета, где вскоре скрылся.
— Жаловаться капитану на его же сына — не лучшая идея, — шепнул Чендлер, проходя мимо. Старший офицер насмешливо взглянул на смуглого юношу, подпиравшего стену. Хотя Феликс исправно трудился, в гвардии его недолюбливали за излишнюю заносчивость. Юноша подставил своего лучшего друга, чтобы стать помощником капитана, а заняв желаемое положение при дворце, барон и вовсе перестал считаться со своими сослуживцами. Те, в свою очередь, расплачивались с ним той же монетой.
Митчелл недовольно надулся, оставшись в коридоре в одиночестве. Сцену спаивания зарвавшегося юнца застали несколько гвардейцев, дежуривших в зале церемоний. Слухи об инциденте быстро расползлись по дворцу. Рейджинальд знал о слабости друга к алкоголю, а ещё лучше знал отвращение отца к подобному поведению своих подчиненных. Должность означала для Митчелла слишком многое: юноша готов был следовать за капитаном хоть весь день, лишь бы не утратить полученное уважение. Молодой человек заглянул в кабинет и замер возле двери, пока офицер разговаривал с капитаном.
— Проверьте всех гостей, что присутствовали на прощальном вечере. Я хочу знать о любых подозрительных или странных личностях, которые были здесь, — сказал Уолтер. — Опросите всех стражников и по возможности придворных в ближайшее время.
— Но, Ваше Высокоблагородие, расследованием ведь занимается Тайная стража.
— Чендлер, это не значит, что мы должны сложить руки. Мы обеспечиваем безопасность во дворце. И чтобы понять слабые места, нужно понять, что произошло вчера ночью. Вам всё ясно?
— Да.
— И постарайтесь держать это в секрете. Герцог не в восторге от нашей работы, и, в случае чего, полетят наши же головы.
— Я понял, — кивнул офицер, намереваясь уйти. Капитан королевской стражи настроен решительно, а, значит, никакие доводы не переубедят графа отступить. — И да, вчера здесь был ваш сын. Он хотел о чем-то поговорить, но так и не дождался.
— Рейджинальд? — удивился старший Карлайн. — Хм… Спасибо, что предупредил.
Офицер оставил капитана. Новость о сыне застала графа врасплох. Он никак не ожидал, что Рей явится во дворец. Они не общались уже давно, и в какой-то момент Уолтер начинал забывать, что у него есть старший сын. Однако, на этой неделе граф слышал о нем не в первый раз. Вначале поисковый отряд наткнулся на дом юноши, затем он сам явился во дворец. Как говорил старый приятель Уолтера: «Совпадения в нашем мире большая редкость».