Литмир - Электронная Библиотека

— И как я позабыл, что ты у нас колдующий зверек?!

— Лучше отвернись и уткнись в карту, — огрызнулась Рисьяна. Света луны было достаточно, чтобы разглядеть ухмылку юноши. — Иначе узнаешь, что я еще могу. И тебе это не понравится.

Граф отвернулся и продолжил наблюдать за девушкой, замерев в пол-оборота. Покопавшись внутри, лисица вытащила из бездонного аксессуара сапоги, брюки и рубашку, чудесным образом поместившиеся там. Рей даже не удивился, что сумка оказалась одной из полезных вещичек, созданных магами. Оборотень между тем с удовольствием сбросила тесные туфли. Обнаженные ноги коснулись прохладной земли, отчего девушка вздохнула с облегчением. Лес был домом для ее предков, и она все еще ощущала тягу к удивительному миру, скрытому за большими городами. Рисьяна так мечтала стать исследователем, что, несмотря на вздорный характер, усердно училась. И если бы не случай, её мечта наверняка бы исполнилась.

Рыжее ушко дернулось. Недовольно нахмурив брови, девушка обернулась и швырнула туфлю в молодого человека.

— Я предупреждала.

— Все-все. Смотрю в карту, — заверил ее юноша.

Лисица злобно посмотрела в его сторону. Рей никак не мог понять, что ей не до шуток. Он продолжал испытывать её терпение всеми доступными способами. Даже оборотень не была столь навязчивой. По крайней мере, она надеялась на это. Рисьяна подождала, пока граф полностью погрузится в изучение карты, и начала переодеваться. С помощью магии девушка управляла нитями на корсете. Они как змейки выползли из креплений, ослабив тиски. Оборотень освободила себя от пут кружевных рукавов. Пышные ткани болтались на талии, пока Рисьяна натягивала короткий топ.

— Откуда у тебя огнекарта? — спросил Рей. Он всё же не удержался понаблюдать за девушкой, которая надевала рубашку. На его удачу, лисица этого не заметила.

— Сама сделала. Я изучаю картографию, — ответила она, застегивая пуговицы.

— Ты и картография?

Рисьяна недружелюбно зарычала. Граф выбрал не лучший момент для спора. Девушка сбросила с себя огромную юбку, и прыгая по земле, пыталась надеть брюки. Она аккуратно застегнула вокруг хвоста потайной шов, который исчез, стоило частям ткани соприкоснуться друг с другом. Лисица схватила в руки один сапог и опустилась на сломанное дерево, чтобы натянуть обувь.

— Тебя что-то смущает? — уточнила девушка, потянувшись к платью. Она затолкала зеленые кружева в сумку, жалея, что покрасоваться в платье еще раз не получится. Сшитое на заказ, оно успело приглянуться лисице, но из-за архерии превратилось в кучу рваных тканей.

— Ничего. Просто не многие огненные маги способны создавать огнекарты.

— Ты нашел дорогу? — поменяла тему девушка, захлопывая клапан на сумке. Она поняла свою ошибку и пожалела о излишней откровенности. Разговоры заставили графа задуматься. Кто знает, как скоро он придет к выводу о том, кому именно помогает.

— Если не будешь отвлекать, то я даже скажу, где мы.

— Издеваешься? Ты на что отвлекался, пока я переодевалась?!

— На твою болтовню, — не растерялся юноша. Видеть рассерженную лисицу доставляло ему удовольствие. Милое создание, не считая способности бросаться в собеседников огненными шарами. Она забавно хмурила лицо, а выпавшие из прически пряди нависали над глазами. Рейджинальд даже засмотрелся. Он готов был поспорить, что видел настоящий огонек, пробежавший в её глазах. И это была не пустая метафора. — В нескольких километрах будет дорога, ведущая к столице. Там можно будет словить извозчика. Но придется идти через лес.

— А ваша аристократичная особа не выдохнется под каким-нибудь деревом?

— Сомневаешься в моих способностях? — Рей усмехнулся, передавая карту девушке.

Рисьяна многозначительно приподняла бровь. Они знали друг о друге чудовищно мало и продолжали уходить от личных вопросов. Юноша предпринимал попытки разрушить стену секретов, что возникла между ними, но бесполезно. Девушка не спешила открываться. Она взяла карту и уверено шагнула вперед, задев графа хвостом.

«Путь будет непростым», — подумали они.

***

Лес тянулся бесконечным зеленым морем, в водах которого мелькали пестрые островки цветущих деревьев. Мягкий климат королевства породил удивительную природу, вобравшую в себя строгость севера и пестроцветие южных лесов. Рисьяна освещала неровную тропинку магическим огнем, полыхавшим в ее ладони. Свет рассеивался в тени темно-зеленой листвы.

Поблуждав какое-то время среди разноцветных переливов, чарующих путников своей красотой, они обнаружили едва заметную дорожку. Усыпанная мохнатыми комочками с пушистых колосков кустарников, она нашлась как раз кстати: терпение лисицы дало трещину.

Рисьяна пугливо озиралась по сторонам, следуя за юношей. После непродолжительных споров, граф забрал у нее карту, взяв командование в свои руки. Девушка особо не сопротивлялась. Рей оказался куда способнее, чем она ожидала. В голове родилась мысль, что он бы стал неплохим лидером, но лисица быстро отбросила ее в сторону. Не хватало, чтобы язык сболтнул лишнего.

Дорога пахла сыростью, смешанной с душистыми ароматами цветов. Девушка старалась неглубоко дышать, опасаясь, что от дурманящих запахов закружится голова. Желтые цветы, заполонившие весенний лес, источали приторно-сладкий аромат, от которого оборотень стала чихать. Знакомый запах медовиков напомнил ей о вкусной выпечке, куда добавляли эти цветы. Она обожала их необычный медовый привкус, но сейчас цветов было слишком много. Лисица практически не различала других запахов, что изрядно злило её. Лишившись обоняния, Рисьяна вздрагивала от каждого шороха, доносившегося до ушей. Рука интуитивно направляла языки пламени на высокую траву, но зеленые стебли не позволяли разглядеть источник шума.

— Ай! — вскрикнула лиса, когда перед её ногами пронесся бежевый миниатюрный зверек. Длинный хвост с пушистой кисточкой на самом конце больно ударил девушку по щиколотке. Хищница уже собиралась броситься за невежливым существом, но тот, дернув стоячим ухом, скрылся на противоположной стороне тропинки.

— Что случилось? — обернувшись, спросил Рей. Девушка иногда донимала графа язвительными замечаниями и шутками, чтобы отвлечься от пугающих звуков, поэтому он не придавал особого внимания её вскрикам.

— Ничего, — досадно отвернувшись, проворчала Рисьяна. — Всего лишь Шастик.

«Надеюсь, он не от лесного волка или тигра убегал…», — подумала лисица. Хранители леса, как их иногда называли, редко тревожили поселения и города, но встреча с ними в лесу могла сулить беду. Серые волки, шерсть которых превратилась в зеленые листья, и огромные фиолетовые тигры с изящными рогами на голове слыли непредсказуемым характером.

— Светает, — устало произнес Рей.

— Действительно, — пробормотала она, вглядываясь в румянящееся небо. Первые скромные лучи проникали сквозь зеленую листву, пока где-то за лесом поднималось солнце. — А мы так и не добрались до города! — возмутилась девушка, сменив тон.

Карлайн не ответил. Затянувшаяся прогулка по лесу лишила его последних сил. Костюм давно потерял свою свежесть, отчего Рей злился еще сильнее. Знакомство с оборотнем с самого начала предвещало неприятности, но юноша продолжил искать правду. Лиса что-то скрывала. Чудовищные ранения никак не уходили из головы, как и встреча с архерией. Девушку хотели убить. И в этом была замешана королевская стража.

— Впереди дорога.

— Да неужели?! Я уже думала, мы заблудись.

— Это ведь твоя карта, — хмуро напомнил юноша.

19
{"b":"749791","o":1}