Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Знаешь?!

Я расплылась в самодовольной улыбке, наблюдая за очень удивлённым выражением лица брата. Тогда на Драконьем хребте он здорово вывел меня из равновесия. Время мстить.

— Да. Он сейчас живёт здесь, в Мондштадте.

— И ты так спокойно об этом говоришь?

Ну, вот во взгляд сиблинга и вернулось холодное равнодушие. А ведь только что на человека был похож…

— Так уж получилось, что узнала я об этом лишь пару дней назад. До этого я считала его другом. И, если честно, до сих пор не знаю, как на это реагировать. — пожаловалась я, когда, наконец, нашла слушателя, который в теме ситуации.

Я не хотела задевать и так сложные взаимоотношения братьев, поэтому до сих пор не рискнула рассказать что-нибудь Дилюку. Венти тоже пока ничего не говорила… Решила рассказать ему уже после возвращения с острова. А Джинн… Я пока не была уверена, поверят ли мне в Ордо Фавониус вообще, если я вдруг ткну пальцем в их капитана кавалерии и заявлю «он принц Бездны, ловите его». Скорее на меня стрелки переведут. Итэр же знал о проблеме. С ним можно поговорить.

<tab>— Что думаешь с этим делать? — спросил брат. — Может, заманим его на Драконий хребет? Там есть много ловушек, оставшихся после падения Сал Виндагнира. И Шип небесной стужи. Всё это можно использовать, чтобы…

— Не думаю, что это будет так просто. — помотала я головой, отвергая это предложение. — Уверена, он хорошо знает эту местность. Возможно Сал Виндагнир как-то связано с Каэнри’ах или же он просто изучил руины другой погибшей страны. Он избежит такого плана. Тем более, что это будет отличной возможностью похитить меня. Маги Бездны уже пытались. Дважды.

— Зачем ты им?

— Не знаю.

— Скажи, хотя бы, как его зовут? Будем настороже. — попросил Итэр.

— Кэйя Альберих. — ответила я и грустно посмотрела сиблингу в глаза, пытаясь взглядом убедить пока закрыть эту тему. — Пока я больше ничего не знаю. Кроме того, что он хочет с нами сразиться. И что архонты ему не нравятся… Ох, как же Венти повезло, что он до сих пор ничего не понял… — выдохнула я, проведя рукой по лицу. — Они ведь очень часто контактируют.

— Иронично. — улыбнулся Итэр. — Знаешь, пока не найдёшь Паймон, возьми вот это. — он положил на стол и пододвинул ко мне серёжку, похожую на ту, что была в его ухе. — Если назовёшь моё имя, когда наденешь её, я услышу тебя. Будем поддерживать связь пока вот так.

— Спасибо. — улыбнулась я неожиданному подарку и с любопытством повертела эту вещицу в руках. — Вот только уши у меня не проколоты и прокалывать их совсем не хочется. Она сработает, если будет висеть на шее, как кулон?

— Должна сработать. Для активации связи нужен контакт с кожей и моё имя.

— Фелика, ты где пропала?! Посетители пришли!

Голос Сары отвлёк меня от разговора с братом и пришлось быстро возвращаться к работе.

— Увидимся. — махнула я ему рукой и поспешила к прилавку.

Ушли они так же неожиданно, как и появились. Кажется Итэр умеет использовать телепортацию и за пределами телепортов…

После обеда я так же много отвлекалась из-за разговоров с Беннетом и Эмбер. Наблюдая за мной, Сара всё же согласилась, наконец, взять ещё одного работника. Она сказала, что займётся этим, пока я буду на острове. После возвращения обсудим новый график. Что же, меня это вполне устраивает.

Потом прибыла поставка мяса из Спрингвейла. Мои друзья вызвались помочь Аллану разгрузить товар. Бедняга в очередной раз столкнулся с хилличурлами. Это уже совсем не смешно! Ему повезло, что в этот раз взял с собой лук и каким-то чудом сумел отбиться самостоятельно.

А ещё, когда он стрелял в атакующих его монстров, возле стрел в полёте появлялось красное свечение, словно на них надевались какие-то кубики на манер шампура. Они появлялись только в полёте и потом пропадали. Аллан после отражения нападения попробовал ещё пострелять, используя дерево в качестве мишени, но больше такое не повторялось. Это было что-то необычное и случилось лишь один раз. И это что-то помогло быстро перебить трёх хилличурлов, которые к нему прицепились. Он до сих пор не мог понять, что это, но был уверен, что не показалось.

Зато я сразу поняла, какой дорогой Итэр покинул Мондштадт. Наверное телепортировался к точке телепортации возле города, а потом решил прогуляться. Увидел проблему, которая мешает нашему ресторану, и Асмадеус по его приказу помогла Аллану устранить монстров. Хех, не каждому нпс везёт ощутить на себе влияние таких персонажей, ещё и с положительной стороны.

Собственно, это и заставило меня задуматься, а не помочь ли охотникам с транспортировками в город? Если я без стихии смогла использовать телепорты, значит и они смогут. Возле Спрингвейла как раз есть одна точка телепортации. Я поделилась своей идеей с Алланом и Сарой, рассказала, что умею пользоваться этим наследием прошлого. Идея была встречена одобрительно, ведь постоянные починки несчастного аэростата уже были у охотников в печёнках. А так же травмы после нападений, кража мяса, задержки поставок…

Поэтому я отправилась с Алланом, Беннетом и Эмбер в Спрингвейл, чтобы активировать точку телепортации возле деревни, и показать охотникам, как ей пользоваться. Эти двое пошли с нами в качестве добровольной охраны и просто чтобы погулять с друзьями немного. Всё равно важных дел перед экспедицией на остров не было.

Глава 40: Лупус Бореалис

***

Путешествие в Спрингвейл должно было занять несколько часов. Просто придти, показать что и как надо делать, и уйти. Перед экспедицией на остров не помешает всем хорошо выспаться.

Идти было весело и вполне безопасно. Ни один монстр не появился на нашем пути. Не знаю, из-за моей удачи или просто так обстоятельства сложились. Погода была чудесная, не слишком жарко, но и не холодно. По дороге все болтали обо всём и ни чём. Аэростат летел сам, поэтому нужно было просто задавать ему нужное направление. Приятный, спокойный денёк.

Когда мы пришли в Спрингвейл, Аллан вернул аэростат на место, а я поговорила с Драффом насчёт идеи показать, как пользоваться точкой телепортации. Кацлейну эта идея понравилась, поэтому мы втроём подошли к телепорту и я стала объяснять как это работает. Эмбер и Беннет отсутствовали, так как отошли по каким-то своим делам. Эта парочка целый день вели себя как-то подозрительно, словно что-то задумали и это что-то касается меня, раз не говорят. Но пока я решила не волноваться об этом, сосредоточившись на цели.

Я активировала точку телепортации, после чего над ней появилось синее свечение, и объяснила принцип её действия.

— То есть, нужно положить руку на светящийся камень, чтобы появилась карта Мондштадта, и потом просто нажать на нужную мне точку телепортации? — уточнил Драфф после моих объяснений.

— Именно так. — кивнула я, подтверждая его слова. — Но телепортироваться можно только в те места, где есть активные точки телепортации. Активировать их можно правильной комбинацией нажатий на вот эти камни. — я указала на несколько маленьких кристаллов возле светящегося большого. — Она загорится — значит активна. Остаётся только воспользоваться телепортом. Хотите попробовать прямо сейчас?

— Лучше покажи Аллану, он нас потом научит. А у меня ещё дела. — сказал мне Драфф, хлопнув парня по спине, как бы поддерживая его, и ушёл.

— Ну, значит ты запоминай. Покажешь потом остальным. — обратилась я к нему. — Сейчас запоминай, как нужно телепортироваться. Возьми меня за руку, чтобы нас не разбросало далеко друг от друга, и внимательно наблюдай.

Вид у Аллана был очень несчастный, потому что на него свалили такую ответственность, как обучение телепортации. Но он послушно подошёл и взял меня за руку. Я положила другую руку на камень и перед нами появилась голограммная карта Мондштадта.

— Видишь, вот эти серые, значит они не активны и использовать их пока нельзя. — сказала я, указывая на серые точки телепортации. — Вот эти активны. — показала я на телепорты возле лагеря, в логове Ужаса бури и в самом Мондштадте. — Верхний находится на башне, поэтому его лучше не трогай. Тебе нужен вот этот, он сразу над площадью. — с этими словами я нажала на нужную нам точку телепортации и нас быстро унесло в вихре света и красок.

64
{"b":"749491","o":1}