Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Удастся ли пробиться к доку? - осторожно усомнился Ансельм.

- Обязательно! Посмотришь на меня!

Развалины домов и лавок у городской стены совершенно пустынны рабочие команды расчистили проходы среди обгорелых руин, превратив их в сложный лабиринт. Кое-где дорожки пробивали прямо сквозь стены. Впрочем, стен выше человеческого роста просто не осталось.

- Надо поместить сюда отряд. Все это безобразие легко превратить в баррикаду. Если крысоголовые пробьют северо-западные ворота, здесь их можно остановить, если будет, за что зацепиться.

- Верно, - кивнул Ансельм.

Аш ехала шагом, опасаясь повредить ноги коню.

"Возьмут, так возьмут". Она вздрогнула. В двухстах ярдах в стороне разбилось тяжелое ядро. Земля содрогнулась. В воздухе мелькнуло что-то темное, устремилась вниз. Аш сжалась, ожидая грохота. Тишина.

Острое лицо Джованни Петро перекосилось:

- Драные ублюдки, босс!

- Да, я знаю.

Эскорт перестраивался без приказа. В лицо Аш дунул холодный ветер. Она наклонилась в седле, поворачивая мерина за уцелевший угол здания, где четверо арбалетчиков окружили какой-то лежащий на земле предмет... "Два предмета", - поправила себя Аш. Петро выпрямился ей навстречу, оттаскивая за ошейники мастиффов.

- Из катапульты, босс, - отрывисто пояснил итальянец. - Не снаряд, человеческое тело. Голова вон туда откатилась. Аш утвердительно заметила:

- Один из наших.

"Не то вы бы и не оглянулись".

- По-моему, это Джон Прайс, босс.

Аш знаком приказала Анжелотти и Ансельму остаться верхом, а сама соскочила с седла, обойдя стрелка, который поднимал с земли изрубленный торс и ноги.

Завидев ее, арбалетчики Гвильхельм и Мишель ослабили хватку. Путаница розовато-синих кишок вывалилась из распоротой брюшины в лужу. Поверхность воды подернулась маслянистой пленкой.

Гвильхельм пробормотал, не поднимая глаз:

- Рук еще не нашли, босс. Может, в сторону отбросило.

- Ничего, отец Фавершэм и так обеспечит ему христианские похороны.

Чуть дальше в грязи плакала, стоя на коленях, женщина в коротко обрезанной юбке поверх штанов. Лицо под съехавшим набок шлемом покраснело и опухло от слез. Услышав лязг доспехов, она подняла взгляд, и Аш узнала Маргарет Шмидт.

Женщина держала в ладонях отрубленную голову. Лицо можно было опознать. Джон Прайс.

- Это еще не самое худшее, - сказала Аш, скорее для Джованни, чем для остальных стрелков. - Его, по крайней мере, убили раньше, чем запустить через стену.

Петро фыркнул:

- И то верно. Ладно, Шмидт, клади голову сюда же, на одеяло.

Молодая женщина вскинула полные слез глаза:

- Нет!

- Ах ты, подстилка рваная, не смей говорить со мной как...

- Ладно, - Аш мотнула головой, останавливая Петро. Тот неохотно попятился. Аш чувствовала на себе взгляды своих офицеров, видела, как стиснули мертвые виски пальцы Маргарет. На руках и на подоле у нее засохла кровь.

"Не намного раньше его зарубили..."

Она через плечо окликнула Ансельма:

- Надо проверить, пытали его или нет, - "Мог он сказать под пыткой что-нибудь важное?" Потом, мягче, обратилась к женщине: - Оставь его.

Взгляд Маргарет стал пустым и холодным.

- Ради Христа, это же чья-то голова.

- Я знаю, что это такое.

В полном миланском панцире на корточки не присядешь. Аш опустилась рядом с ней на одно колено.

- Не надо скандалить. Не заставляй Петро отсылать тебя к провосту. Делай, что сказано.

- Нет... - Маргарет Шмидт опустила взгляд на посиневшее, окровавленное лицо, в котором еще можно было узнать черты англичанина Джона Прайса. Судя по голосу, она едва сдерживала подступившую к горлу тошноту. - Нет, вы не понимаете, у меня чья-то голова. Я видела, как она упала... думала, камень...

Последний раз, когда Аш внимательно смотрела в лицо Джона Прайса, его украшал белый полумесяц. Тогда, на Оксонской дороге, это обветренное, покрасневшее от выпивки лицо выражало веселую самоуверенность. Ничего общего с тем куском негодного мяса, что лежал сейчас в подоле у женщины .

Аш заставила себя подпустить в голос циничной насмешки.

- Это тебе не нравится? Так дисциплинарные меры Герена аб Моргана еще хуже, можешь мне поверить.

Слезы выплеснулись из глаз Маргарет, промывая светлые полоски по замурзанному лицу.

- Что же это делается? Это же безумие! Вы там разгуливаете по стенам, только и дожидаясь, пока они явятся, чтоб можно было подраться, а теперь они нас здесь заперли!.. - она поймала взгляд Аш. - Вам же хочется драться! В самом деле, хочется! А я... это чья-то голова, это же человек...

Аш медленно поднялась на ноги. Петро и арбалетчиками уже развернули сверток с постелью одного из солдат и, растянув за четыре угла, нагрузили. С провисшей середины одеяла капала кровь.

- Его не допрашивали, - крикнул ей Анжелотти. - Сразу убили, мадонна. Копьем в живот.

- Поезжайте, - скомандовала Аш. - В укрытие.

Анжелотти пришпорил коня. Ансельм, склонившись с седла, что-то сказал Гвильхельму, который стоял, держа под уздцы мерина Аш. Та снова обернулась к Маргарет Шмидт.

"И чего я с ней вожусь? Тоже мне, канонир недоделанный!

Да, но она из нашего отряда..."

Аш заговорила громко, чтобы быть услышанной за топотом подков:

- Разве ты раньше не видела мертвецов?

Во взгляде Маргарет появилось что-то непонятное для Аш. Презрение, догадалась она. "Отвыкла я видеть презрение во взглядах - по крайней мере, направленных на меня".

- Я работала в борделе, - с горечью напомнила женщина. - Иногда, чтобы войти в дом, приходилось перешагивать через труп с перерезанной глоткой. Но тут не воришку прирезали, и не пьяная ссора - они убили человека, которого даже не знали!

Аш чувствовала, как натянулась кожа под стальной броней в ожидании падения нового снаряда.

Стараясь, чтобы голос от напряжения не сорвался на визг, она проговорила:

- Я вычеркну тебя из списков отряда. Но прежде ты возьмешь эту голову и передашь своему сержанту. Потом делай, что хочешь.

- Я ухожу сейчас же!

- Нет, не уходишь. Сперва сделаешь, что тебе сказано.

Маргарет Шмидт осторожно опустила отрубленную голову на мокрую землю, придержала за свалявшиеся волосы.

108
{"b":"74879","o":1}