Они начали переходить улицу, Холден чувствовал себя очень скованно. Он заметил человека, похожего на старика из фургона; они освободили его вместе с другими заключенными. А если это тот самый старик и он заговорит с ним? Мужчина повернулся лицом, это оказался совсем другой человек.
Они подошли к "Ферст Либерти Бэнк". Оглядевшись по сторонам, Холден открыл дверь и пропустил Рози вперед. Она улыбнулась, вошла, он последовал за нею.
Она подождала его, Холден глубоко вдохнул, перевел дух и остановился у стола секретарши.
- Я бы хотел видеть Пола Хендерсона.
Улыбка женщины растаяла.
- Он... Мистер Хендерсон был убит три недели назад. У вас... у вас была назначена с ним встреча?
Холден не знал, что ответить.
- Боюсь, мой муж просто не знает, что сказать, - пришла на помощь Роуз Шеперд.
У нее получилось хорошо. Просто очень хорошо. Произнося слово "муж", она сунула левую руку в карман юбки, чтобы секретарша не заметила отсутствия обручального кольца.
Холден откашлялся. Том что-то говорил ему. Он пытался вспомнить. Он вспомнил.
- Тогда мне надо поговорить с человеком, занявшим место мистера Хендерсона. Он на месте?
- Это миссис Холлинз.
- Прекрасно. Тогда мне нужна миссис Холлинз.
- Как, простите...
Его фамилию называли в выпуске новостей вчера вечером и сегодня утром.
- Скажите, что я Томас Эшбрук, друг мистера Хендерсона.
Он встретился глазами с Роуз.
Секретарша обещала доложить, поговорила по телефону, видимо, с секретарем миссис Холлинз, положила трубку.
- Миссис Холлинз сейчас примет вас, пожалуйста, присядьте, вон там, у окна.
Холден посмотрел в направлении окна. Любой прохожий мог заметить его прямо с улицы.
- Спасибо, я постою. Весь день сидел, - сказал он ей, ему захотелось курить, он оглянулся в поисках пепельницы.
Он посмотрел на Роуз Шеперд.
- Дорогая, может, перекусим после того, как решим все дела? - предложил Холден, заведя разговор специально для секретаря.
Рози улыбнулась.
- Ой, я не знаю, Том, - начала она, называя его вымышленным именем. Нас ждут дети. Ну хорошо. Но нам придется поторопиться.
- Отлично.
- Мистер Эшбрук?
Холден обернулся на звук голоса; слишком быстро, подумал он. Женщина лет сорока, очень интересная, протянула ему руку.
- Да.
- Я Марта Холлинз. Чем могу служить?
- Мы можем поговорить у вас в кабинете?
- Да, разумеется, мистер Эшбрук. А вы миссис Эшбрук?
- Да.
Рози пожала руку Марты Холлинз:
- Здравствуйте, рада познакомиться.
Женщины улыбнулись друг другу. Холдену показалось, что сейчас он не выдержит и наделает в штаны. Нет, не наделал. Он взял Роуз Шеперд под руку, они направились вслед за миссис Холлинз через холл в приятно обставленный кабинет. Она закрыла дверь и подошла к столу.
- Чем могу служить? Прошу вас, садитесь.
Холден сел. Рози осталась у двери, на ее лице сияла улыбка.
- Мистер Хендерсон оставил вам свои бумаги?
- О да, разумеется. Конечно, его смерть была неожиданной. А почему вы спрашиваете? У вас заем в нашем банке?
- Нет... У меня есть вот этот ключ. - Холден достал из кармана связку ключей и положил ее на стол.
- Это ключ от сейфа. От одного из старых сейфов.
- Мне говорили, я смогу предъявить этот ключ и получить доступ к сейфу. Что мистер Хендерсон знает обо мне. И если с ним что-нибудь случится, он оставит документ, гарантирующий доступ к сейфу.
Она улыбнулась.
- Разумеется, вам только надо подписать...
- Это... - начал Холден. Он услышал щелчок и обернулся. В руках Роуз Шеперд появился маленький револьвер из нержавеющей стали. Он не мог понять, откуда он взялся. Наверное, из-под свитера.
Марта Холлинз шумно вздохнула.
- Вы тот самый профессор Холден, которого ищет полиция.
- Так точно, мэм, - парировала Роуз Шеперд. - Проведите его к сейфу.
- Я не могу...
- Слушайте, - начал Холден, вставая и забирая со стола ключи. - Томас Эшбрук мой тесть.
Она посмотрела на Роуз Шеперд.
- Нет, - сказал Холден. - Эта женщина - мой друг. Моя жена была убита во время нападения на университет Томаса Джефферсона, где я преподавал. Мой тесть оставил мне нечто в сейфе под наблюдением Пола Хендерсона, и я даже не знаю, что там. В ваших бумагах должно быть указание, как поступить. Мне очень неприятно. Но мне нужно получить доступ к сейфу. Все, что говорили обо мне в новостях, - ложь. Вчера я всего лишь пытался спасти людей. Вот и все.
У него начала болеть голова.
- Пола Хендерсона убили революционеры, ФОСА?
Марта Холлинз кивнула.
- Да.
- Пол Хендерсон был вашим другом?
Она рассмеялась.
- Нет. Он был большим женоненавистником. Он не давал женщинам продвигаться по службе. Нет. Он не был моим другом. - У Холдена замерло сердце. - Но нельзя убивать человека, если он просто сидит в ресторане и ест. Я возьму ваш ключ. Но учтите, если об этом узнают, то это она, с помощью оружия, принудила меня.
Холден посмотрел на Рози. Правую руку та засунула в карман, по-прежнему держа в ней револьвер.
Марта Холлинз встала из-за стола, вышла в коридор, Холден и Рози шли за ней. Она остановилась у стола секретарши.
- Мне нужен доступ к сейфу для особых клиентов. Дайте мне ваши ключи, Джин.
- Да, миссис Холлинз.
Служащая подала ей связку ключей, Марта Холлинз направилась к помещению для сейфов. Холден и Рози шли за ней.
Марта Холлинз сверила номер на ключе Холдена, вытащила из шкафа желтую карточку и прошептала:
- Сделайте вид, что расписываетесь здесь, профессор Холден.
Он взял протянутую ею ручку и подписался: "Микки Маус".
Она спрятала карточку и пошла в боковую комнату. В основном хранилище тоже были сейфы, но более современные. Здесь же находились старые сейфы.
- Ваш сейф наверху. - Она вставила оба ключа, повернула, дверь сейфа открылась. - Вам придется дотянуться самому. Я не достану.
Холден протянул руку, вытащил ящик. Он оказался довольно тяжелым. Замка не было. Холден поставил ящик на стол.
Марта Холлинз отступила в сторону.
Холден поднял крышку.
- Ну и ну.
Роуз Шеперд стояла рядом.
- Боже мой!
Марта Холлинз сказала: