Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Последовало молчание, затем ответ:

- Конечно, одну минуту. - Телефон замолчал, Холден услышал приглушенный разговор, затем вновь заговорил Барроус:

- Аннет не против отпустить меня. Где мы встретимся?

- Одну минуту. - Холден отложил трубку. - Лиз!

Жена откликнулась из кухни.

- Что, Дэвид?

- Что, если Аннет заедет за тобой и детьми завтра перед церемонией?

- Прекрасно. Вы с Барроусом отправляетесь стрелять?

- Да; так ты не против?

- Нет, если она согласна.

Холден взял телефон.

- Вот что. Может, я заеду за вами, а Аннет после заберет мою жену и детей?

- Подходит; так нам не придется гонять машины туда-сюда. Вы будете на вручении?

- Да. Спасибо за приглашение.

- Не за что. Когда вас ждать, доктор?

- Зовите меня Дэвид. Часов в восемь?

- Отлично. До завтра.

Холден повесил трубку.

- Эй, папа!

Он заглянул на кухню.

- Что случилось, Дэйв?

- У меня сломалась доска для скейтборда. Поможешь?

- Давай.

Глава тринадцатая

На стрельбище Дэвид Холден наблюдал, как Руфус Барроус распаковывает коробки с оружием.

- Ну и ну. А это что за чудовище?

- Это? - Барроус взял в руки громадный полуавтоматический пистолет. Это "Орел пустыни" 44-го калибра. Стреляет обычными патронами 44-го калибра, как и ваш, смотрите, - он достал коробку патронов 44-го калибра. - Но он полуавтоматический. Стреляет прекрасно, если чистить его после каждых ста пятидесяти - двухсот выстрелов. Попробуйте.

Он отсоединил массивного вида обойму, начал заряжать ее, патроны выглядели необычно большими.

- Прошу, пробуйте. - Барроус достал коробку и вытащил из нее кобуру. Знаете, как пользоваться?

- Да. - Холден кивнул. Он посмотрел на маркировку. "Саутвест Сэнкшнз". Холден пристегнул кобуру к поясному ремню. У кобуры был кармашек для запасных обойм, но сейчас он был пуст. - Мне нравится кобура.

- Мне тоже, - откликнулся Барроус. Он показал, как работает предохранитель пистолета, произнес: - Попробуйте.

Холден сунул пистолет в кобуру, надел наушники, достал оружие.

Холден выбрал цель - сосновую шишку метрах в пятнадцати от них - и взвел курок. Он крепко взял пистолет обеими руками и выстрелил.

Последовала вспышка огня, но отдача оказалась на удивление слабой. Сосновая шишка разлетелась вдребезги.

- Похоже на стрельбу из сорок пятого калибра.

- Вы не против?

- Нет, оставшиеся семь патронов ваши.

Дэвид Холден не замедлил воспользоваться приглашением, "Орел пустыни" выпустил все семь оставшихся патронов безошибочно в цель.

- Прекрасно! - воскликнул Холден, снимая наушники.

- Я пытаюсь уговорить своих друзей попробовать этот пистолет. Из него я прострелил насквозь полноразмерный американский автомобиль. При стрельбе на баррикадах, когда знаешь лишь примерно место, где скрывается противник, или когда нужен лишь один выстрел точно в цель, эта игрушка может спасти жизнь.

- Она мне нравится. Очень. - Он вдруг пожалел, что уже потратил все деньги, но тут же мысленно пожал плечами.

Они менялись оружием, стреляли; было очевидно, что Барроус привержен патронам "Магнум" 44-го калибра. На Холдена большое впечатление произвели оба пистолета "Беретта"; точность стрельбы была более чем приемлемой, и, даже при быстрой стрельбе, осечек не было.

Холден достал свою плечевую кобуру и надел ее. Накануне вечером Элизабет помогла подтянуть ее ремни.

С использованием различных систем безопасности Холден был уверен, что пистолет не разрядится сам по себе.

Увидев кобуру, Барроус произнес:

- Мне нравится эта кобура. А нож с полой рукояткой? - Холден перебросил ему нож. - Здесь есть место для всяких мелочей, для запасных частей.

- Откройте.

Руфус Барроус отвинтил колпачок рукоятки, высыпал содержимое в левую руку. Запасной боек, пружина бойка, извлекатель пустых гильз для "Беретты". Спички, таблетки для очистки воды, все остальное.

- Держи его при себе, и будешь готов ко всем неожиданностям. Вы думаете то же, что и я? Нам предстоит война.

- Вы читали книгу Милтона Брауна. Мне сказала ваша жена, - ответил Холден. - Мне кажется, то, что произошло, - всего лишь проверка; они хотели посмотреть, как мы будем реагировать на массовые убийства, кого мы будем в них винить; как скоро наше общество сможет вернуться к своему обычному состоянию.

- Я переговорил со своими друзьями. Только с теми, кому я могу доверять. То, что я скажу, останется между нами, Дэвид?

- Безусловно, - ответил Холден, понизив голос.

- Мы думаем организовать небольшую группу, только свои. В основном полицейские и ветераны. Вы подходите по обоим критериям. Я негласно проверил ваше прошлое. Простите, но только так я смог убедиться, что вы говорили правду по поводу детонатора, когда человек, которого я знал много лет, отказался говорить со мной по этому поводу. Вы провели несколько достаточно рискованных дел, и это только по незасекреченным данным.

- Что вы собираетесь делать, Руфус?

- Мы создаем небольшую сеть для получения разведданных и организацию на случай, если все придет в упадок и правительство окажется неспособным управлять ситуацией.

- Так нельзя, Руфус. Слушайте, я вполне уважаю ваши намерения. Но таким образом вы ничего не добьетесь. Что бы вы ни предприняли, все закончится насилием. Даже самые лучшие люди, со спецподготовкой и дисциплиной, наделают непоправимые вещи. Спасибо за приглашение. Но больше не предлагайте мне этого, хорошо?

Лицо Барроуса на мгновение окаменело, затем он улыбнулся.

- Хорошо. Я понимаю, когда люди высказываются прямо. Мне кажется, вы не правы, и, что еще хуже, я думаю, вы вскоре поймете, что были не правы. Поэтому считайте, что приглашение остается в силе.

- Спасибо, - искренне ответил Холден.

Холден посмотрел на часы. Было пора уезжать.

- Когда вы собираетесь начать носить эту штуку постоянно?

- Пока не возникнет непосредственная необходимость, - ответил Холден. Ветер слегка усилился. Если так пойдет дальше, микрофоны на церемонии не смогут работать нормально. - Это все равно, как страховка от пожара, Руфус. Когда страхуешься, не обязательно весь день сидеть и ждать, когда загорится дом; тем не менее, знать, что ты застрахован, это успокаивает.

16
{"b":"74867","o":1}